Lexeme: давать (view)

ID: 1836661

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:28 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
473280 (rus) давать (myv) 1. () макснемс Translation
473281 (rus) давать (myv) () тейнемс, теемс Translation
473282 (rus) давать (myv) () невтемс Translation
473283 (rus) давать (myv) () : ведрась кармась чудеме/кольгеме; <> давайте, дайте; давайте ловномо; ушодомс, ушолемс; ильведькшнемс Translation
568302 (koi) сетавны (rus) давать Translation
572311 (koi) шедӧтны (rus) давать Translation
677176 (mhr) вуйлаш (rus) давать Translation
  • (43921-mhr) Тиде статьям вес еҥ воза ыле гын, очыни, вес семын вуйла ыле.
  • (43922-rus) Если бы эту статью написал другой человек, очевидно, озаглавил бы по-другому.
685028 (mhr) колташ (rus) давать Translation
705336 (mhr) пуаш (rus) давать Translation
  • (54199-mhr) Ала-могай самырык ӱдыр мыланна верым пуыш.
  • (54200-rus) Какая-то молодая девушка уступила нам место.
  • (54203-mhr) Матвуй – лётчик, ойыртеман заданийым шуктымыжлан тудлан орденым пуэныт.
  • (54204-rus) Матвуй – лётчик, за выполнение особого задания ему вручили орден.
  • (54213-mhr) Марпуш але марийже деч пеш рвезе гынат, чурийжым ончен, витле ийым пуаш лиеш.
  • (54214-rus) Хотя Марпуш намного моложе своего мужа, на вид ей можно дать пятьдесят лет.
  • (54217-mhr) Пеледышат-чевержат пуа тӱсым олыклан.
  • (54218-rus) Яркие цветы украшают ( придают вид) луга.
  • (89773-mhr) Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш.
  • (89774-rus) Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка.
  • (89777-mhr) Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден.
  • (89778-rus) Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру.
705362 (mhr) пуаш (rus) давать Translation
  • (54225-mhr) Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш.
  • (54226-rus) Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка.
  • (54229-mhr) Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден.
  • (54230-rus) Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру.
707878 (mhr) пуэдаш (rus) давать Translation
  • (55129-mhr) Лудмо зал деч шолаште, барьер гоч, книгам пуэдат.
  • (55130-rus) Слева от читального зала, через барьер, выдают книги.
  • (55137-mhr) Ялыште мландым уэш пайлаш да эн сайым йорло-влаклан пуэдаш.
  • (55138-rus) Землю в деревне перераспределить и лучшую дать бедным.
  • (55141-mhr) Валя кажне парняжлан пуэденыс тӱрлӧ лӱмым.
  • (55142-rus) Валя каждому своему пальчику дала разные имена.
  • (55145-mhr) Уляй бригаде йыр савырныш, нарядым пуэдыш, вара правленийыш ошкыльо.
  • (55146-rus) Уляй обошла бригаду, дала наряды, потом пошла в правление.
717988 (mhr) тичмашлаш (rus) давать Translation
721132 (mhr) тынысландараш (rus) давать Translation
742247 (mhr) шӱшкедаш (rus) давать Translation
742258 (mhr) шӱшкыкташ (rus) давать Translation
885837 (mhr) чӱчыктыл шогаш (rus) давать Translation
  • (78021-mhr) Кертмем семын (Семонлан) шкемын чӱдӧ бюджетем гыч шийвундым чӱчыктыл шогышым.
  • (78022-rus) Я по мере своих возможностей выделял понемногу ( капал) Семону деньги из своего скудного бюджета.
1077929 (kpv) сетавны (rus) давать Translation
1107379 (rus) давать (krl) ruveta Translation
1107487 (rus) давать (krl) antua Translation
1107488 (rus) давать (krl) pityä Translation
1107489 (rus) давать (krl) työntyä Translation
1160923 (mns) майлыгла̄луӈкве (rus) давать Translation
1169046 (vep) antta (rus) давать Translation