Lexeme: греться (view)

ID: 1736590

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 9:11 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
196420 (olo) lämmitä (rus) греться Translation
473250 (rus) греться (myv) эжнемс Translation
572576 (koi) шонтісьны (rus) греться Translation
691676 (mhr) леваш (rus) греться Translation
  • (48645-mhr) Маска йолжым вӱдыш чыкен луктеш да вӱдыш ок пуро – эҥер вӱд левен огыл: йӱштылаш эррак.
  • (48646-rus) Медведь окунёт свою лапу в воду и не заходит – речная вода ещё не нагрелась, купаться рано.
735104 (mhr) шокшемаш (rus) греться Translation
  • (65497-mhr) Марзена шыдешкен, могыржо шокшемын, шинчаже тӱткын онча.
  • (65498-rus) Марзена обозлилась, тело у неё нагрелось, глаза смотрят пристально.
739783 (mhr) шыранаш (rus) греться Translation
  • (67385-mhr) Тыге, шокшо кече дене шыранен, Какшан сер воктен кайыше йолгорно дене толына.
  • (67386-rus) Так, греясь на жарком солнце, мы идём по тропинке, протянувшейся по берегу Кокшаги.
742979 (mhr) ыраш (rus) греться Translation
  • (68583-mhr) Пучкорным кучаш ок лий, тунар шокшо, ырен.
  • (68584-rus) До трубопровода нельзя дотронуться, настолько он горяч, нагрелся.
  • (68607-mhr) Ош кудырым мый ужам, да рвезе шӱм ыра.
  • (68608-rus) Как увижу белые кудри, молодое сердце тает.
743124 (mhr) ырыкталташ (rus) греться Translation
  • (68657-mhr) Парник терыс шокшо дене ырыкталтеш.
  • (68658-rus) Парник обогревается теплом навоза.
743165 (mhr) ырыкташ (rus) греться Translation
896979 (mhr) леваш (rus) греться Translation
  • (88301-mhr) Маска йолжым вӱдыш чыкен луктеш да вӱдыш ок пуро – эҥер вӱд левен огыл: йӱштылаш эррак.
  • (88302-rus) Медведь окунёт свою лапу в воду и не заходит – речная вода ещё не нагрелась, купаться рано.
940562 (rus) греться (olo) lämmitä Translation