Lexeme: колыхать (view)

ID: 1734599

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 9:09 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
189982 (olo) heiluttua (rus) колыхать Translation
190853 (olo) häilyttiä (rus) колыхать Translation
475535 (rus) колыхать (myv) лыкавтомс, лымбавтомс, сорновтнемс Translation
565023 (koi) оклавны (rus) колыхать Translation
677473 (mhr) выжгыкташ (rus) колыхать Translation
692022 (mhr) ловыкаҥдаш (rus) колыхать Translation
692038 (mhr) ловыкташ (rus) колыхать Translation
  • (48779-mhr) Шудо пеҥгыде йолжо дене пундышыш пижынат, йогын почеш ужар солыкшым ловыкта.
  • (48780-rus) Трава, прицепившись крепким корнем ко дну, колышет по течению своим зелёным платком.
692336 (mhr) лойгыкташ (rus) колыхать Translation
  • (48877-mhr) Шурным лойгыкта мардеж моторын.
  • (48878-rus) Ветер красиво колышет хлеба.
692859 (mhr) лоҥдаш (rus) колыхать Translation
  • (49057-mhr) Лоҥден Юл вӱдым сусыр еҥла, ӧкым – лӱҥгалтын «Князь Пожарский» пароход.
  • (49058-rus) Волнуя воду Волги, словно раненый, через силу качался пароход «Князь Пожарский».
692874 (mhr) лоҥдылаш (rus) колыхать Translation
694547 (mhr) лыйгыкташ (rus) колыхать Translation
  • (49769-mhr) Теве ош йолан куэ саргаяш тӱҥалше нарынчалге ужар сывынжым лыйгыкта.
  • (49770-rus) Вот берёза белоствольная потряхивает своим начавшим желтеть одеянием.
718658 (mhr) толкынаҥдаш (rus) колыхать Translation
  • (59217-mhr) Мардеж шудым палынак толкынаҥда.
  • (59218-rus) Ветер заметно колышет траву.
942203 (rus) колыхать (olo) heiluttua Translation
942204 (rus) колыхать (olo) häilyttiä Translation
1051522 (kpv) дӧлӧдны (rus) колыхать Translation
1113234 (rus) колыхать (krl) heiluttua Translation
1113235 (rus) колыхать (krl) häilyttyä Translation
1161502 (mns) ра̄мпгалтаӈкве (rus) колыхать Translation