Lexeme: теснить (view)

ID: 1733914

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 9:08 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
188222 (olo) ahtistua (rus) теснить Translation
482236 (rus) теснить (myv) 1. () лепштямс Translation
482237 (rus) теснить (myv) () куродомс Translation
560356 (koi) дзескӧтны (rus) теснить Translation
689802 (mhr) кысаш (rus) теснить Translation
  • (47991-mhr) Ачиным черет кысен толмыж ден омса тӱрыш шеҥын лукто.
  • (47992-rus) Очередь сдавила Ачина и вытеснила его к входным дверям.
703578 (mhr) пичештараш (rus) теснить Translation
  • (53541-mhr) Логарым пичештарыше неле юж оҥым пызыра, чӱчкыдынрак шӱлыкта.
  • (53542-rus) Стесняющий горло тяжёлый воздух давит грудь, заставляет дышать учащённо.
738623 (mhr) шыгыремдаш (rus) теснить Translation
  • (66921-mhr) Молан уто еҥ дене корабль кӧргым шыгыремдаш?
  • (66922-rus) Зачем лишними людьми стеснять помещение корабля?
  • (66923-mhr) Пырня-влак, икте-весыштым тӱкален, шыгыремден, ӱмбала-ӱмбала оралалтыт да оралалтыт.
  • (66924-rus) Брёвна, толкая друг друга, тесня, нагромождаются и нагромождаются друг на друга.
  • (66927-mhr) Ӱмбалнем – пашазе куртко. Мыйынлык огыл: лопка гынат, могырым шыгыремдымыла чучеш.
  • (66928-rus) На мне – рабочая куртка. Не по мне: хотя и широкая, кажется, что жмёт тело.
  • (66929-mhr) Калык лӱшкаш пиже, но имнешке сарзе-влак калыкым шыгыремдаш, чактараш тӱҥальыч.
  • (66930-rus) Народ стал шуметь, но воины на лошадях стали теснить, вынуждать отступать народ.
  • (66937-mhr) Йыван вате чӱчкыдынак окнаш ончалеш. Но марийже ок кой. Тидыже чонжым утларак шыгыремда.
  • (66938-rus) Жена Йывана часто посматривает в окно. Но мужа не видно. Это ещё больше томит её душу.
738664 (mhr) шыгыремдылаш (rus) теснить Translation
738679 (mhr) шыгырештараш (rus) теснить Translation
  • (66945-mhr) Теве маскам пире-влак шыгырештарат.
  • (66946-rus) Вот медведя теснят волки.
949084 (rus) теснить (olo) ahtistua Translation
1056085 (kpv) нюкрӧдлыны (rus) теснить Translation
1134166 (rus) теснить (krl) ahissella Translation
1134167 (rus) теснить (krl) ahistua Translation
1134168 (rus) теснить (krl) kuristua Translation
1134169 (rus) теснить (krl) puristua Translation