Lexeme: учить (view)

ID: 1718466

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:42 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
147398 (myv) тонавтнемс (rus) учить Translation
147403 (myv) тонавтомс (rus) учить Translation
189409 (olo) ellendiä (rus) учить Translation
198599 (olo) opastua (rus) учить Translation
198618 (olo) opastuo (rus) учить Translation
482903 (rus) учить (myv) тонавтомс Translation
559217 (koi) велӧтны (rus) учить Translation
569949 (koi) туйдыны (rus) учить Translation
698560 (mhr) нулташ (rus) учить Translation
700311 (mhr) окыкташ (rus) учить Translation
700698 (mhr) ончыкташ (rus) учить Translation
719753 (mhr) тулдаш (rus) учить Translation
  • (59653-mhr) Кождемыр калыкым тыге тулден: «Кугыжан шӱдымыж дечат уто оксам, коваштым Какшан сарзывуй кӱреш».
  • (59654-rus) Кождемыр так убеждал народ: «Кокшайский воевода дерёт денег, мехов больше, чем велит царь».
719870 (mhr) тунемалташ (rus) учить Translation
719898 (mhr) тунемаш (rus) учить Translation
719946 (mhr) туныкташ (rus) учить Translation
  • (59735-mhr) От керт – полшат, от мошто – туныктат.
  • (59736-rus) Не можешь – помогут, не умеешь – научат.
  • (59737-mhr) Южо еҥ предметшымат вич парня гай шинча, туныктен ок керт.
  • (59738-rus) Иной человек и свой предмет знает как свои пять пальцев, а преподавать не может.
  • (59741-mhr) Эргыштым туныкташлан ныл ий ава-ача тупым пӱгыртат.
  • (59742-rus) Чтобы выучить сына, родители четыре года гнут спину.
  • (59745-mhr) – Уке, тыге сай огыл, – туныкта Пагул.
  • (59746-rus) – Нет, так нехорошо, – поучает Пагул.
  • (59749-mhr) Христос тыге туныктен, лиеш: тушманетым йӧрате.
  • (59750-rus) Стало быть, Христос так учил: возлюби врага своего.
  • (59753-mhr) Мыланем талгыдым пуэныт колхоз пашалан туныкташ.
  • (59754-rus) Дали мне лошадь-двухлетку, чтобы приучить к работе в колхозе.
  • (59757-mhr) Микале изинекак келгын шонаш тыршыше кушкын. Тидлан ача-ава шкак туныктеныт.
  • (59758-rus) Микале с малых лет рос стремящимся глубоко размышлять. Этому учили сами родители.
  • (59761-mhr) Нужна туныкта!
  • (59762-rus) Нужда научит!
722016 (mhr) тӧрлаш (rus) учить Translation
727535 (mhr) чарташ (rus) учить Translation
885038 (mhr) туныктен ойлаш (rus) учить Translation
  • (77401-mhr) «Самырык еҥ, тый кузе ыштышаш делам от шинче, ужамат», – туныктен ойла тӧра.
  • (77402-rus) «Молодой человек, как я вижу, ты не знаешь, как вести делопроизводство», – поучает чиновник.
885043 (mhr) туныктен толаш (rus) учить Translation
  • (77403-mhr) Артель член-влакым ончыл опытым кумдан кучылташ туныктена.
  • (77404-rus) Мы постоянно учим членов артели широко использовать передовой опыт.
885045 (mhr) туныктен шогаш (rus) учить Translation
  • (77405-mhr) Кӧ утларак шинча, икте-весым туныктен шогат.
  • (77406-rus) Кто больше знает, те учат друг друга.
936825 (rus) учить (kpv) велӧдны Translation
949873 (rus) учить (olo) opastua Translation
949874 (rus) учить (olo) ellendiä Translation
949875 (rus) учить (olo) opastuo Translation
1136497 (rus) учить (krl) opaššella Translation
1136498 (rus) учить (krl) opaštua Translation