Lexeme: жечь (view)

ID: 1717738

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:41 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

  • кислотой жгло мои руки

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
145709 (myv) пултамс (rus) жечь Translation
473664 (rus) жечь (myv) пултамс, () пицемс, пидемс Translation
681792 (mhr) йӱлаташ (rus) жечь Translation
  • (45301-mhr) Ялым немыч-шамыч йӱлатеныт.
  • (45302-rus) Деревню сожгли немцы.
  • (45305-mhr) Оза лампым чӱктымылан вурса, керосиным шуко йӱлатет, манеш.
  • (45306-rus) Хозяин ругает за пользование лампой, говорит, что я жгу много керосина.
  • (45309-mhr) Уло кӧргым ала-можо йӱлата.
  • (45310-rus) Внутри всё жжёт.
  • (45313-mhr) Чыташ лийдыме кочо ойго Митян шӱмжым йӱлата.
  • (45314-rus) Нестерпимое горе мучает Митино сердце.
684242 (mhr) когартараш (rus) жечь Translation
684271 (mhr) когарташ (rus) жечь Translation
686288 (mhr) кочкаш (rus) жечь Translation
691114 (mhr) кӱэшташ (rus) жечь Translation
  • (48501-mhr) А шошо кече вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен.
  • (48502-rus) А весеннее солнце поднялось высоко над головой, словно решило похвастаться своей мощью: пекло, парило и жгло.
704240 (mhr) поньыжаш (rus) жечь Translation
723009 (mhr) тӱлмандыкташ (rus) жечь Translation
728271 (mhr) чождыраш (rus) жечь Translation
730021 (mhr) чыдырыкташ (rus) жечь Translation
  • (63517-mhr) Сыраште чыдырыктыше вещества-влак улыт.
  • (63518-rus) В пиве есть жгучие вещества.
730064 (mhr) чыждыраш (rus) жечь Translation
  • (63531-mhr) Шокшо чыждыра, неле шӱлашат.
  • (63532-rus) Зной обжигает, даже дышать тяжело.
736360 (mhr) шуараш (rus) жечь Translation
744919 (mhr) эҥдаш (rus) жечь Translation
  • (69393-mhr) Тулат эҥда, коя Васлийын тувыреш тул пижаш мӱндыр огыл.
  • (69394-rus) И огонь палит, вот-вот у толстого ( жирного) Васлия загорится рубашка.
  • (69397-mhr) Шем ушкал тулеш водаржым эҥда.
  • (69398-rus) Чёрная корова опаляет на огне вымя.
  • (69399-mhr) Кече пеш эҥда гын, кӱдырчан йӱр лиеш.
  • (69400-rus) Если сильно палит солнце, то будет грозовой дождь.
744940 (mhr) эҥдылаш (rus) жечь Translation
  • (69405-mhr) Могай тул гына ыш эҥдыл.
  • (69406-rus) Какой только огонь не обжигал.
928709 (rus) жечь (kpv) сотны; чишкавны Translation
  • (113670-rus) кислотой жгло мои руки
  • (113671-kpv) шомва сотіс менсьым киӧс
1109062 (rus) жечь (krl) polttua Translation
1525276 (est) kõrvetama (rus) жечь Translation
1550604 (est) põletama (rus) жечь Translation
1700463 (rus) жечь (est) kõrvetama Translation
1700464 (rus) жечь (est) põletama Translation