Lexeme: развеваться (view)

ID: 1716797

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143575 (myv) лыйнемс (rus) развеваться Translation
145680 (myv) пувсевемс (rus) развеваться Translation
195237 (olo) liehuo (rus) развеваться Translation
480300 (rus) развеваться (myv) лыйнемс, лыйнемс-теемс, лыйк-тейнемс/лыйк-меремс Translation
560736 (koi) дӧвьявны (rus) развеваться Translation
562797 (koi) кӧвьясьны (rus) развеваться Translation
563094 (koi) летъявны (rus) развеваться Translation
565361 (koi) павьявны (rus) развеваться Translation
677447 (mhr) выжгалташ (rus) развеваться Translation
  • (43985-mhr) Ӱлнӧ – ужар олык, лапчыкын-лапчыкын койшо тыгыде чашкер выжгалтеш.
  • (43986-rus) Внизу – зелёные луга, колышутся лоскутками расположенные мелкие кустарники.
677496 (mhr) выйвыйлаш (rus) развеваться Translation
  • (44001-mhr) Тул волгыдо дене (Выюн) чурийже шем пычкемыште йошкар тарайла выйвыйлен волгалтеш.
  • (44002-rus) От света костра лицо Выю светится в кромешной тьме как развевающийся красный кумач.
677498 (mhr) выйвылалташ (rus) развеваться Translation
  • (44003-mhr) Нунын (проводник-влакын) кидысе ужар флажок-влакат пуйто тыйымак саламлен выйвылалтыт.
  • (44004-rus) И зелёные флажки на руках проводников развеваются, будто приветствуя тебя.
692310 (mhr) лойгалташ (rus) развеваться Translation
  • (48865-mhr) Григорий Петрович коридорышко лекте: тушто йошкар флаг лойгалтеш.
  • (48866-rus) Григорий Петрович вышел в коридор, там реет красный флаг.
692320 (mhr) лойгаш (rus) развеваться Translation
  • (48869-mhr) Ончыл трактор ӱмбалне йошкар флаг юалге шошо мардеж почеш лойга.
  • (48870-rus) На переднем тракторе на прохладном весеннем ветру реет красный флаг.
693816 (mhr) лупшалташ (rus) развеваться Translation
  • (49429-mhr) Тисте чӱчка, тисте лупшалтеш.
  • (49430-rus) Знамя вьётся, знамя развевается.
731496 (mhr) чӱчкаш (rus) развеваться Translation
883061 (mhr) лойгалтын кодаш (rus) развеваться Translation
947251 (rus) развеваться (olo) liehuo Translation
1056603 (kpv) павъявны (rus) развеваться Translation
1078360 (kpv) сювъявны (rus) развеваться Translation
1127043 (rus) развеваться (krl) liehuo Translation
1127044 (rus) развеваться (krl) leijata Translation
1127045 (rus) развеваться (krl) liekkuo Translation