Lexeme: лететь (view)

ID: 1716711

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

  • лес рубят лететь щепки летят

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143387 (myv) ливтямс (rus) лететь Translation
195091 (olo) lendiä (rus) лететь Translation
475793 (rus) лететь (myv) ливтямс Translation
475794 (rus) лететь (myv) () ливтямс, ливтязь ливтямс/чиемс Translation
475795 (rus) лететь (myv) () ливтямс, ливтязь ливтямс Translation
475796 (rus) лететь (myv) прамс, валгомс Translation
563365 (koi) лэбавны (rus) лететь Translation
563370 (koi) лэбзьыны (rus) лететь Translation
683081 (mhr) каяш (rus) лететь Translation
  • (45701-mhr) Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш.
  • (45702-rus) Дикие утки улетят рано – зима наступит рано.
707955 (mhr) пыжалташ (rus) лететь Translation
  • (55163-mhr) Гранат-влак дот ӱмбак пыжалтыч.
  • (55164-rus) Гранаты полетели на дот.
  • (55169-mhr) Эй, ечем, чот пыжалт, лум пурак, код тӱргалт!
  • (55170-rus) Эй, неситесь, лыжи мои, снежная пыль, закружись!
728915 (mhr) чоҥешташ (rus) лететь Translation
  • (63079-mhr) Лышташ йоген пытен, олык чараҥын, кайык-влак шокшо велыш чоҥештеныт.
  • (63080-rus) Листья опали, луга оголились, птицы улетели в тёплые края.
  • (63081-mhr) Кӱшнӧ-кӱшнӧ пыл лоҥгаште самолётшо чоҥешта.
  • (63082-rus) Высоко-высоко в облаках летит самолёт.
  • (63083-mhr) – Мыйын уло эргым – инженер, ӱдырем чоҥештыш сӧремыш.
  • (63084-rus) – У меня есть сын – инженер, дочь моя улетела на целину.
  • (63087-mhr) Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш.
  • (63088-rus) Пожелтевший лист, сорвавшись с ветки, кружась и играя, полетел вниз.
  • (63091-mhr) Уке, куржеш огыл, чоҥешта.
  • (63092-rus) Нет, не бежит, а летит.
  • (63095-mhr) Жап писын чоҥешта. Октябрь пайремат шеҥгелан кодо.
  • (63096-rus) Время летит быстро. И Октябрьские праздники остались позади.
  • (63099-mhr) Элнан чыла луклашке муро чоҥешта.
  • (63100-rus) Во все уголки нашей страны летит песня.
  • (63103-mhr) Планет мучко чоҥешта ушем.
  • (63104-rus) По всей планете уносятся мои мысли.
738909 (mhr) шыжалташ (rus) лететь Translation
738926 (mhr) шыжаш (rus) лететь Translation
  • (67025-mhr) Чӧгыт йӱк чарныде йоҥгалтеш, тулйып йырваш шыжа.
  • (67026-rus) Беспрестанно раздаётся звон молота, искры летят кругом.
745601 (mhr) юргаш (rus) лететь Translation
930191 (rus) лететь (kpv) вежсьыны (усьны, донсявны – дон йылысь) Translation
942436 (rus) лететь (olo) lendiä Translation
1060807 (kpv) тювгыны (rus) лететь Translation
1062001 (kpv) чиркъявны (rus) лететь Translation