Lexeme: давить (view)

ID: 1716683

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

  • грудь давит

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143333 (myv) лепштямс (rus) давить Translation
143934 (myv) мерькамс (rus) давить Translation
188209 (olo) ahtistua (rus) давить Translation
192847 (olo) kiinittiä (rus) давить Translation
197481 (olo) mädžöttiä (rus) давить Translation
198850 (olo) painua (rus) давить Translation
473288 (rus) давить (myv) () чевелямс, мерькамс, тапамс Translation
473289 (rus) давить (myv) () повамс, повсемс Translation
473290 (rus) давить (myv) () чавсемс Translation
563147 (koi) личкыны (rus) давить Translation
563551 (koi) лязны (rus) давить Translation
679189 (mhr) ишаш (rus) давить Translation
679310 (mhr) ишыкташ (rus) давить Translation
686063 (mhr) кормыжташ (rus) давить Translation
  • (46743-mhr) Кӱжгӧ урядникым Мичу пызырен пыштыш да логаржым кормыжтыш.
  • (46744-rus) Мичу, навалившись, прижал к земле толстого урядника и, схватив за горло, начал душить.
691236 (mhr) лазырташ (rus) давить Translation
  • (48533-mhr) Снегым погет гын, лазыртыде, нимогай шӱк пырче деч посна пого.
  • (48534-rus) Если собираешь землянику – не раздави её, собирай без соринок.
  • (48537-mhr) Агроном ӱдыр шкендымат парняже йымак налеш да шуршыла темдалеш, лазырта.
  • (48538-rus) Девушка-агроном и тебя самого возьмёт под свой палец и раздавит, как блоху.
691645 (mhr) лаштырташ (rus) давить Translation
  • (48633-mhr) Илен-толын, совет войска садак Берлиныште лиеш, тендан гайым умдыла семын лаштырта.
  • (48634-rus) Со временем советские войска всё равно будут в Берлине, подобных вам раздавят как клопов.
703434 (mhr) пикташ (rus) давить Translation
  • (53487-mhr) Ияже мо вуйвичкыж гыч пикта.
  • (53488-rus) Что за чёрт давит в висок.
708160 (mhr) пызыраш (rus) давить Translation
  • (55239-mhr) Пелтыше кеҥеж кече кас марте аэродромым шокшо южшо дене пызыра.
  • (55240-rus) Палящее летнее солнце до вечера давит горячим воздухом на аэродром.
708215 (mhr) пызыркалаш (rus) давить Translation
  • (55257-mhr) – Ик ушкалан да шым-кандаш шорыкан веле кодынам ыле, Мукай таҥ. Пызыркалаш тӱҥалыныт ыле тудо ийлаштет, – Авыш моктана.
  • (55258-rus) – Приятель Мукай, у меня остались одна корова и семь-восемь овец. Стали прижимать в те годы, – хвастается Авыш.
717683 (mhr) темдалаш (rus) давить Translation
  • (58781-mhr) Темдалын оҥым мо-гынат.
  • (58782-rus) Что-то сдавило грудь.
717723 (mhr) темдаш (rus) давить Translation
  • (58797-mhr) А вачым неле кӱ темда.
  • (58798-rus) А на плечо давит тяжёлый камень.
  • (58801-mhr) Пу шӱла, а кӱ шӱлышым темда.
  • (58802-rus) Дерево дышит, а камень теснит дыхание.
  • (58807-mhr) Ала-можо чоным темда.
  • (58808-rus) Что-то гнетёт душу.
719233 (mhr) тошкыкташ (rus) давить Translation
  • (59463-mhr) Клеверым сапондо денат кырат, орава денат тошкыктат.
  • (59464-rus) Клевер и цепами молотят, и колёсами давят.
724204 (mhr) тӱҥдаш (rus) давить Translation
738572 (mhr) шыгыраш (rus) давить Translation
  • (66915-mhr) Ынде мыняр ий годсек илыш тептер уке. Теве ик семын шыгырат, теве вес семын пызырат.
  • (66916-rus) Теперь уже сколько лет нет толковой жизни. То так притесняют, то по-другому давят.
738640 (mhr) шыгыремдаш (rus) давить Translation
884376 (mhr) пызырен шогаш (rus) давить Translation
  • (76909-mhr) Жапымат шижын кертдыме лият, корнын кужытшат тыйым пызыренак веле шога.
  • (76910-rus) Становишься неспособным чувствовать и время, на тебя давит и дальность пути.
884893 (mhr) темден шогаш (rus) давить Translation
  • (77281-mhr) Поэзийым илышын прозыжо темден шога.
  • (77282-rus) Проза жизни подавляет поэзию.
885327 (mhr) тӱнчыктарен шогаш (rus) давить Translation
928430 (rus) давить (kpv) личкыны Translation
928431 (rus) давить (kpv) топӧдны, дзескӧдны; жмитны, тойлыны Translation
  • (113638-rus) грудь давит
  • (113639-kpv) морӧсӧс дзескӧдӧ
928432 (rus) давить (kpv) йирны Translation
928433 (rus) давить (kpv) пӧдтыны; не лэдзны кутны Translation
928434 (rus) давить (kpv) нырны Translation
928435 (rus) давить (kpv) лязӧдны, лямӧдны, талявны, пычӧдны Translation
928436 (rus) давить (kpv) джагӧдны Translation
940622 (rus) давить (olo) painua Translation
940623 (rus) давить (olo) kiinittiä Translation
940624 (rus) давить (olo) ahtistua Translation
940625 (rus) давить (olo) mädžöttiä Translation
940626 (rus) давить (olo) duavie kuolliekse Translation
940627 (rus) давить (olo) polgie piäl Translation
940628 (rus) давить (olo) ajua piäl Translation
1055645 (kpv) нальны (rus) давить Translation
1071550 (kpv) виавны (rus) давить Translation
1073778 (kpv) изъявны (rus) давить Translation
1076389 (kpv) нырны (rus) давить Translation
1076392 (kpv) нырны-вины (rus) давить Translation
1107381 (rus) давить (krl) painua Translation
1107382 (rus) давить (krl) rut’t’uo Translation
1107383 (rus) давить (krl) mäčöttyä Translation
1107384 (rus) давить (krl) ličottua Translation
1107385 (rus) давить (krl) kiinittyä Translation
1107386 (rus) давить (krl) puristua Translation
1107387 (rus) давить (krl) ahistua Translation
1107388 (rus) давить (krl) kuristua Translation
1107389 (rus) давить (krl) tuavie Translation
1107390 (rus) давить (krl) painaštua Translation
1107391 (rus) давить (krl) painattua Translation
1162537 (rus) давить (myv) лепштямс Translation