Lexeme: гнать (view)

ID: 1716449

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:38 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

  • ◊ гнать в шею (взашей)

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
142784 (myv) кравтомс (rus) гнать Translation
144924 (myv) панемс (rus) гнать Translation
188322 (olo) ajua (rus) гнать Translation
192083 (olo) karkoittua (rus) гнать Translation
192459 (olo) keittiä (rus) гнать Translation
194911 (olo) laskie (rus) гнать Translation
473203 (rus) гнать (myv) 1. () панемс Translation
473204 (rus) гнать (myv) () сасамс Translation
473205 (rus) гнать (myv) () панемс Translation
559535 (koi) вийӧтны (rus) гнать Translation
559541 (koi) вийӧтчыны (rus) гнать Translation
674025 (mhr) аштараш (rus) гнать Translation
675884 (mhr) вистараш (rus) гнать Translation
  • (43497-mhr) Кагаз ора мардеж вистарымыла веле коеш.
  • (43498-rus) Ворох бумаги будто ветер гонит.
684451 (mhr) кожаш (rus) гнать Translation
  • (46211-mhr) Улазе, солажым пӧрдыктылын, имньыжым кожа.
  • (46212-rus) Размахивая кнутом, возчик гонит лошадь.
  • (46213-mhr) Вараже мемнам общиныште ашнаш огыт тӱҥал. Ял гыч кожат.
  • (46214-rus) А затем нас в общине держать не будут. Будут гнать из деревни.
684535 (mhr) кожгаташ (rus) гнать Translation
  • (46239-mhr) Юалге яндар юж, пуро мемнан деке унала, омым кожгате!
  • (46240-rus) Прохладный свежий воздух, заходи к нам в гости, прогони сон!
684564 (mhr) кожгатылаш (rus) гнать Translation
  • (46253-mhr) Тиде чатламам кожгатылаш вырляҥгым ӱжын ончена гын?
  • (46254-rus) А что, если мы позовём трясогузку гнать этот мороз?
685908 (mhr) кордаш (rus) гнать Translation
685914 (mhr) кордылаш (rus) гнать Translation
  • (46687-mhr) – Те кызыт юмын лӱм дене мыйым толаш толында мо? – сырен йодеш Вӧдыр. – Туалгын тендам кӧршӧккучем дене кордылам.
  • (46688-rus) – Вы теперь именем бога пришли меня грабить? – спрашивает возмущённо Вёдыр. – В таком случае я вас ухватом прогоню.
  • (46691-mhr) Тулык вате чон гыч ойгым кордыл, шке пиалжым мошта авырен.
  • (46692-rus) Из своей души прогоняя горе, сохранить своё счастье сумеет вдова.
702007 (mhr) пастыраш (rus) гнать Translation
  • (52815-mhr) Ик янлыкымат лишке ок пурто, чылаштымат пастыра.
  • (52816-rus) Ни одного зверя близко не подпускает, всех гонит.
702019 (mhr) пастыркалаш (rus) гнать Translation
703994 (mhr) покташ (rus) гнать Translation
  • (53709-mhr) Имнешке-влак шӱштӧ солашт дене вольыкым чарныде поктат.
  • (53710-rus) Всадники кожаными кнутами беспрестанно погоняют скотину.
  • (53713-mhr) – Тиде кож гаяк мыят улам, – лекте Эчанын йӱкшӧ. – Мыйым «ситмыж» маныт, ял гыч поктат.
  • (53714-rus) – И я как эта ель, – вырвалось у Эчана. – Меня называют незаконнорождённым, гонят из деревни.
  • (53717-mhr) – Воч, эрдене адак кынелашет неле лиеш, – авай мыйым малаш покта.
  • (53718-rus) – Ложись, утром опять тебе вставать будет тяжело, – гонит спать меня мама.
704035 (mhr) поктылаш (rus) гнать Translation
  • (53745-mhr) Эркын ошкылшо имньыжым Митя сапкерем дене поктылеш.
  • (53746-rus) Медленно шагающую лошадь Митя подстёгивает вожжами.
705027 (mhr) поҥгалтараш (rus) гнать Translation
  • (54129-mhr) А кӧ шойыштеш, пале: тугайлан нигӧ ок ӱшане, тугайым паша гыч поҥгалтарен колтат.
  • (54130-rus) Известно, кто врёт, такому никто не верит, такого выгоняют с работы.
735451 (mhr) шолташ (rus) гнать Translation
  • (65637-mhr) Япык кугыза аракам шолташ пеш мастар вет.
  • (65638-rus) Ведь старик Япык большой мастер гнать самогон.
897959 (mhr) пастыраш (rus) гнать Translation
  • (89379-mhr) Ик янлыкымат лишке ок пурто, чылаштымат пастыра.
  • (89380-rus) Ни одного зверя близко не подпускает, всех гонит.
928344 (rus) гнать (kpv) вӧтлыны; зырны Translation
928345 (rus) гнать (kpv) вӧтлыны, гӧнитӧдны; чепсӧдлыны Translation
928346 (rus) гнать (kpv) йӧткыны Translation
928347 (rus) гнать (kpv) тэрмӧдлыны Translation
928348 (rus) гнать (kpv) не пуктыны пыдди Translation
928349 (rus) гнать (kpv) уна вӧчны Translation
  • (113622-rus) ◊ гнать в шею (взашей)
  • (113623-kpv) лёкысь вӧтлыны
928350 (rus) гнать (kpv) вийӧдны Translation
940474 (rus) гнать (olo) ajua Translation
940475 (rus) гнать (olo) karkoittua Translation
940476 (rus) гнать (olo) laskie Translation
940477 (rus) гнать (olo) keittiä Translation
1050740 (kpv) гӧнитӧдны (rus) гнать Translation
1073962 (kpv) йӧткыны (rus) гнать Translation
1106572 (rus) гнать (krl) ajua Translation
1106573 (rus) гнать (krl) ajattua Translation
1106574 (rus) гнать (krl) kulettua Translation
1106575 (rus) гнать (krl) laškie Translation
1106576 (rus) гнать (krl) polttua Translation
1160592 (mns) кон-ня̄влуӈкве (rus) гнать Translation
1499514 (est) ajama (rus) гнать Translation
1700195 (rus) гнать (est) ajama Translation