Lexeme: наклоняться (view)

ID: 1716354

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:38 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
142602 (myv) комсевемс (rus) наклоняться Translation
476395 (rus) наклоняться (myv) комсемс, чиремекшнемс, увтявомс Translation
561933 (koi) копырасьны (rus) наклоняться Translation
561947 (koi) копыртчыны (rus) наклоняться Translation
562284 (koi) купырасьны (rus) наклоняться Translation
562397 (koi) кусінясьны (rus) наклоняться Translation
564218 (koi) мыкыртчыны (rus) наклоняться Translation
564302 (koi) мышкырасьны (rus) наклоняться Translation
564766 (koi) нюкыртчыны (rus) наклоняться Translation
564896 (koi) нёкрасьны (rus) наклоняться Translation
565608 (koi) пакрасьны (rus) наклоняться Translation
709378 (mhr) пӱгыргаш (rus) наклоняться Translation
  • (55695-mhr) Шӧртньӧ пӱнчӧ пӱгырген, шона келгын ик йӱкде.
  • (55696-rus) Золотистая сосна пригнулась, погружённая в задумчивое молчание.
709416 (mhr) пӱгырнаш (rus) наклоняться Translation
  • (55713-mhr) Корно тӱрыштӧ эҥертыш укеат, уржа пӱгырнен, мландыш шумеш вуйжым сакен.
  • (55714-rus) Вдоль дороги нет никакой опоры, и рожь пригнулась, склонила колосья к земле.
709437 (mhr) пӱгырнылаш (rus) наклоняться Translation
716332 (mhr) тайналташ (rus) наклоняться Translation
  • (58333-mhr) Андрей Раиса велыш изиш тайналтеш, ныжылге тенор йӱкшӧ дене мураш тӱҥалеш.
  • (58334-rus) Андрей чуть наклоняется в сторону Раисы и начинает петь нежным тенором.
716375 (mhr) тайнаш (rus) наклоняться Translation
  • (58343-mhr) Куэ воктек тайнем.
  • (58344-rus) Наклоняюсь к берёзе.
716407 (mhr) тайнылаш (rus) наклоняться Translation
  • (58367-mhr) Кас тымык, йырваш – чодыра. Сандене шикш нигуш ок тайныл, меҥгыла тура кӱш кӱза.
  • (58368-rus) Тихий вечер, вокруг – лес. Поэтому дым никуда не отклоняется, поднимается, как столб, прямо вверх.
717354 (mhr) таялташ (rus) наклоняться Translation
  • (58659-mhr) Ала воктенже шога шурно таялтын?
  • (58660-rus) А может, рядом, пригибаясь, стоят хлеба?
1055365 (kpv) мыкрасьны (rus) наклоняться Translation
1055530 (kpv) мышкырасьны (rus) наклоняться Translation
1116779 (rus) наклоняться (krl) alentautuo Translation
1116780 (rus) наклоняться (krl) kallistuo Translation
1116781 (rus) наклоняться (krl) kykistyö Translation
1116782 (rus) наклоняться (krl) köyristyö Translation
1162012 (mns) хоми-хӯтыгла̄луӈкве (rus) наклоняться Translation