Lexeme: рвать (view)

ID: 1715730

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:37 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp
  • : stat,pref

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
141254 (myv) дерямс (rus) рвать Translation
147748 (myv) уксномс (rus) рвать Translation
192176 (olo) katkata (rus) рвать Translation
192202 (olo) katkuo (rus) рвать Translation
192568 (olo) kerätä (rus) рвать Translation
193258 (olo) kiškuo (rus) рвать Translation
198476 (olo) oksenduttua (rus) рвать Translation
201102 (olo) revittiä (rus) рвать Translation
201281 (olo) rikkuo (rus) рвать Translation
458888 (rus) рвать (mdf) уксондомс Сярядись уксонды Translation
481142 (rus) рвать (myv) 1. сезнемс, ноцорямс, раздемс Translation
481143 (rus) рвать (myv) ноцковтомс Translation
481144 (rus) рвать (myv) таргамс Translation
481145 (rus) рвать (myv) сеземс Translation
551088 (koi) вуктыны (rus) рвать Translation
562062 (koi) косявны (rus) рвать Translation
563078 (koi) летны (rus) рвать Translation
563103 (koi) летӧвтны (rus) рвать Translation
564430 (koi) нетшкыны (rus) рвать Translation
565100 (koi) орлавны (rus) рвать Translation
568801 (koi) судзлавны (rus) рвать Translation
684104 (mhr) ковылтараш (rus) рвать Translation
  • (46093-mhr) Мый гын – азыр дене йылмем ковылтарен луктышт – садак ом каласе ыле.
  • (46094-rus) Пусть у меня язык вырвут клещами, но ни за что бы не сказал.
689218 (mhr) кушкедаш (rus) рвать Translation
  • (47781-mhr) Лач тиде жапыште сигнал оҥгыр пылышчорам кушкедшаш гай шергылте.
  • (47782-rus) Как раз в это время зазвенел сигнальный звонок, готовый разорвать барабанную перепонку.
690719 (mhr) кӱраш (rus) рвать Translation
  • (48331-mhr) Тылеч вара чыланат эр йӱдымак йытын кӱраш лекташ тӱҥальыч.
  • (48332-rus) После этого все стали выходить теребить лён ещё с рассвета.
  • (48337-mhr) – Олма але парня вуй гай веле, уже кӱрашат тӱҥалында.
  • (48338-rus) Яблоки ещё только с кончика пальца, а вы уже начали рвать.
  • (48343-mhr) Лу шорык ик каваным кӱреш.
  • (48344-rus) Десять овец выдёргивают из одного стога.
  • (48345-mhr) (Темит:) Тудо (Якшывай) вигак мыйын пондашыш. Ну кӱреш, ну кӱреш.
  • (48346-rus) (Темит:) Якшывай сразу же за мою бороду. Ну и рвёт, ну и рвёт.
690944 (mhr) кӱрышташ (rus) рвать Translation
  • (48433-mhr) Мардеж пушеҥге лышташым кӱрышташ пиже.
  • (48434-rus) Ветер стал рвать листья деревьев.
  • (48449-mhr) Эҥер шоҥешталтын, шурген йога, кодшо ийым кӱрыштеш.
  • (48450-rus) Река течёт, пенясь, с шумом, ломает оставшийся лёд.
  • (48453-mhr) Маска поктен шуо вет. Тунамак сут янлыкым копаж йымак поген нале да мӱгырен-мӱгырен кӱрышташ тӱҥале.
  • (48454-rus) Медведь всё же догнал. Тут же подмял под себя жадного зверя и с рёвом начал разрывать его.
724836 (mhr) укшинчаш (rus) рвать Translation
  • (61603-mhr) Теве-теве укшинчам.
  • (61604-rus) Меня вот-вот вырвет ( я вот-вот заблюю).
724850 (mhr) укшинчыкташ (rus) рвать Translation
  • (61607-mhr) Поҥго дене черланыше еҥым чӱчкыдын укшинчыкта.
  • (61608-rus) При отравлении грибами человека часто рвёт.
935146 (rus) рвать (kpv) орӧдны Translation
935147 (rus) рвать (kpv) восӧдны Translation
947875 (rus) рвать (olo) revittiä Translation
947876 (rus) рвать (olo) kiškuo Translation
947877 (rus) рвать (olo) kerätä Translation
947878 (rus) рвать (olo) katkuo Translation
947879 (rus) рвать (olo) katkata Translation
947880 (rus) рвать (olo) rikkuo Translation
947881 (rus) рвать (olo) oksenduttua Translation
1076818 (kpv) парсавны (rus) рвать Translation