Lexeme: протягивать (view)

ID: 1715537

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:36 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
140757 (myv) венстнемс (rus) протягивать Translation
480183 (rus) протягивать (myv) венстнемс Translation
564292 (koi) мыччыны (rus) протягивать Translation
564717 (koi) нюжлавны (rus) протягивать Translation
675792 (mhr) викташ (rus) протягивать Translation
  • (43459-mhr) Мый тылат, ужат, кидем виктем!
  • (43460-rus) Видишь, я протягиваю тебе руки!
730181 (mhr) чыкаш (rus) протягивать Translation
735816 (mhr) шоремдаш (rus) протягивать Translation
  • (65815-mhr) – Чӱчӱ, пареҥгыжым коштал. Шылжымат шоремде. Нал, нал!
  • (65816-rus) – Дядя, черпай картошку-то. И мясо доставай. Бери, бери!
735832 (mhr) шоремдылаш (rus) протягивать Translation
  • (65821-mhr) Шокшыжо шыгыр, (Вӧдыр) куштылгын шоремдыл ок керт.
  • (65822-rus) Рукава тесные, Вёдыр не может свободно протягивать руки.
736766 (mhr) шуйдараш (rus) протягивать Translation
736793 (mhr) шуйдаркалаш (rus) протягивать Translation
736809 (mhr) шуйдарылаш (rus) протягивать Translation
736853 (mhr) шуйкалаш (rus) протягивать Translation
  • (66225-mhr) Чевер кече волгыдо йоллажым олык мучко шуйкала.
  • (66227-mhr) – Молан мыланемже шуйкалет? Шке подыл колто, эргым! – Вера Сергей кидым шӱкалеш.
  • (66226-rus) Яркое солнце свои светлые лучи протягивает по всему лугу.
  • (66228-rus) – Зачем мне-то протягиваешь? Сам выпей, сынок! – Вера отталкивает руку Сергея.
736988 (mhr) шуйныктылаш (rus) протягивать Translation
  • (66277-mhr) Кече, кава тӱрым йошкартен, пытартыш волгыдыжым шуйныктылеш, шинчаш тӧча.
  • (66278-rus) Солнце, обагрив горизонт, испускает ( протягивает) последние лучи, пытается сесть.
738390 (mhr) шуялтараш (rus) протягивать Translation
738460 (mhr) шуяш (rus) протягивать Translation
  • (66851-mhr) Кугыза эше ик стаканым темыш да Пагуллан шуйыш.
  • (66859-mhr) – Пуышаш киндым пуаш кӱлеш, ала-мом тымарте шуят.
  • (66849-mhr) – Салам лийже, капитан Мурашов! – генерал самырык офицерлан кидшым шуйыш.
  • (66852-rus) Старик налил ещё один стакан и протянул Пагулу.
  • (66850-rus) – Здравствуй, капитан Мурашов! – генерал протянул руку молодому офицеру.
  • (66860-rus) – Хлеб, предназначенный для распределения, нужно раздать, чего тянут до сих пор.
1056046 (kpv) нюжйӧдлыны (rus) протягивать Translation
1062313 (kpv) чурйӧдлыны (rus) протягивать Translation
1090846 (kpv) нуӧдны (rus) протягивать Translation
1162252 (mns) э̄лаль-хартыгла̄луӈкве (rus) протягивать Translation