Lexeme: возиться (view)

ID: 1715525

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:36 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,IV
  • : val,TV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
140738 (myv) велямс (rus) возиться Translation
142754 (myv) котьмамс (rus) возиться Translation
142756 (myv) котьмамс-сокорямс (rus) возиться Translation
144700 (myv) озямс (rus) возиться Translation
146509 (myv) сопамс (rus) возиться Translation
193196 (olo) kiännelläkseh (rus) возиться Translation
193944 (olo) kubista (rus) возиться Translation
197249 (olo) murrellakseh (rus) возиться Translation
199363 (olo) pedvatakseh (rus) возиться Translation
203785 (olo) telmiä (rus) возиться Translation
207257 (olo) čohkua (rus) возиться Translation
472382 (rus) возиться (myv) озямс Translation
550034 (koi) бергавны (rus) возиться Translation
559505 (koi) визгыны (rus) возиться Translation
559945 (koi) гагьясьны (rus) возиться Translation
561457 (koi) каттисьны (rus) возиться Translation
563882 (koi) маласьны (rus) возиться Translation
674185 (mhr) аҥгасланаш (rus) возиться Translation
682448 (mhr) каньысырланаш (rus) возиться Translation
  • (45505-mhr) Дежурство пеш нелын эртыш, фронт гыч шылын куржшо ик дезертир дене шуко каньысырланаш логале.
  • (45506-rus) Дежурство прошло очень трудно, много пришлось возиться с дезертиром, сбежавшим с фронта.
696493 (mhr) музыртаташ (rus) возиться Translation
696618 (mhr) муньыртаташ (rus) возиться Translation
  • (50579-mhr) Шеҥгелнем тайга оза тошкыштеш. «Ну мом тынар муньыртатет? Молан чонем орландарет?»
  • (50580-rus) Сзади меня топчется хозяин тайги. «Ну, что ты столько возишься? Зачем меня мучаешь?»
696630 (mhr) муньыртатылаш (rus) возиться Translation
  • (50585-mhr) Маска мыйым руалташ ок вашке, эре муньыртатылеш, мый дечем я торла, я лишемеш.
  • (50586-rus) Медведь не спешит схватить меня, всё медлит, то отдаляется, то приближается.
696639 (mhr) муньыртылаш (rus) возиться Translation
696762 (mhr) мутайкалаш (rus) возиться Translation
  • (50645-mhr) Кужу жап мутайкалымеке, пыкше ик мончам капитальнын олмыктен шуктышт.
  • (50646-rus) Изрядно провозившись, еле-еле капитально отремонтировали одну баню.
696821 (mhr) мутаяш (rus) возиться Translation
  • (50665-mhr) – Ида нал тудым (пинегым). Самырык але, кундымо. Шуко мутаяшда логалеш.
  • (50666-rus) – Не берите щенка. Маленький ещё, бестолковый. Вам придётся много возиться с ним.
696868 (mhr) мучыртатылаш (rus) возиться Translation
  • (50687-mhr) Рвезе ече тояшыже эҥертен шогале, Алям вучалтыш: – Тол вашкерак. Изи ньогала ит мучыртатыл.
  • (50688-rus) Парень опёрся на лыжные палки, подождал Алю: – Иди быстрее. Не копошись как малое дитя.
698888 (mhr) нюмыртаташ (rus) возиться Translation
704597 (mhr) почаҥаш (rus) возиться Translation
  • (53977-mhr) Изиракышт издер дене мунчалтен почаҥыт, кугуракышт ече дене толашат.
  • (53969-mhr) Коҥгамбалне шоҥго пырыс игыж дене почаҥеш.
  • (53985-mhr) Ожно тудо (Сава) вакшоза-влак деке тарлалтын, кеҥеж еда вӱдвакшыште почаҥын.
  • (53978-rus) Кто поменьше, возятся, катаясь на санках, кто побольше, катаются на лыжах.
  • (53986-rus) Раньше Сава нанимался к хозяевам мельниц, каждое лето копошился на водяной мельнице.
  • (53970-rus) Старая кошка возится со своими котятами на печи.
704653 (mhr) почаҥышташ (rus) возиться Translation
  • (54003-mhr) Мый машина дене почаныштше еҥ-шамычлан эреак кӧраненам.
  • (54004-rus) Я всегда завидовал тем, кто возится с машинами.
718529 (mhr) толашаш (rus) возиться Translation
  • (59133-mhr) Трактор пудырген. Эр годсек толашышна.
  • (59134-rus) Трактор сломался. С самого утра возились.
723116 (mhr) тӱлымандаш (rus) возиться Translation
  • (60955-mhr) Йӱд марте пакча дене тӱлымандышым.
  • (60956-rus) Я до ночи провозился с огородом.
723158 (mhr) тӱмасаш (rus) возиться Translation
734819 (mhr) шогылташ (rus) возиться Translation
  • (65373-mhr) Айда шоҥгылыкыштет пакчагӧргӧ дене шогылт, яндар южышто могыретым кандаре.
  • (65374-rus) Айда, возись в старости в огороде, пусть твоё тело отдыхает на свежем воздухе.
745310 (mhr) юватылаш (rus) возиться Translation
  • (69565-mhr) (Капканов:) Чылан улыт? – (Пантелей:) Чыланак огыл. Кандрачий ден Евсей кашта дене юватылыт.
  • (69566-rus) (Капканов:) Все (на месте)? (Пантелей:) Не совсем все. Кандрачий и Евсей возятся с перекладиной.
823557 (sms) rõsseed (rus) возиться Translation
881561 (mhr) амалкален шогаш (rus) возиться Translation
927625 (rus) возиться (kpv) ноксьыны; нокошитчыны Translation
939712 (rus) возиться (olo) kiännelläkseh Translation
939713 (rus) возиться (olo) murrellakseh Translation
939714 (rus) возиться (olo) telmiä Translation
939715 (rus) возиться (olo) pedvatakseh Translation
939716 (rus) возиться (olo) čohkua Translation
939717 (rus) возиться (olo) kubista Translation
1051553 (kpv) ерикайтчыны (rus) возиться Translation
1055831 (kpv) нокошитчыны (rus) возиться Translation
1057942 (kpv) пӧнсьыны (rus) возиться Translation
1071996 (kpv) вӧдитчыны (rus) возиться Translation
1078615 (kpv) тойсьыны (rus) возиться Translation
1102878 (rus) возиться (krl) telmyä Translation
1102879 (rus) возиться (krl) touhuta Translation
1102880 (rus) возиться (krl) väštäytyö Translation
1102881 (rus) возиться (krl) kötäissä Translation