Lexeme: бороться (view)

ID: 1715274

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:36 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
140224 (myv) бороцямс (rus) бороться Translation
188968 (olo) borčuija (rus) бороться Translation
204077 (olo) torata (rus) бороться Translation
471969 (rus) бороться (myv) () 1. тюремс, тюрекшнемс Translation
471970 (rus) бороться (myv) бороцямс Translation
686798 (mhr) кредалаш (rus) бороться Translation
  • (46975-mhr) Серыш Галям илышыште неле дене кредалаш туныктен.
  • (46976-rus) Письмо научило Галю бороться с трудностями в жизни.
689054 (mhr) кучедалаш (rus) бороться Translation
  • (47721-mhr) Пӱнчӧ патыр ден Тумо патыр ӱдырым тавален кучедалыт.
  • (47722-rus) Богатырь Сосна и богатырь Дуб борются за девушку.
  • (47725-mhr) Пӱтынь тӱнясе калык тыныслык верч чот кучедалеш.
  • (47726-rus) Народы всего мира настойчиво борются за мир.
  • (47727-mhr) Самырык колхозник-шамыч сай пашалан тореш шогышо бюрократ ваштареш виян кучедалыт.
  • (47728-rus) Молодые колхозники настойчиво борются с бюрократами, препятствующими хорошей работе.
  • (47729-mhr) Петровичын вуйыштыжо кок тӱрлӧ шонымаш кучедалаш тӱҥале: иктыже Григорий Петровичым пыдалаш тӧча, весыже эре титакла.
  • (47730-rus) В голове Григория Петровича начали бороться две разные мысли: одна старается оправдать Григория Петровича, другая жестоко осуждает.
690756 (mhr) кӱрашаш (rus) бороться Translation
  • (48353-mhr) – Мый тыйым кузе кӱрашаш туныктем? шкеже, Шуматым кушеч руалташ ваҥен, йырже пӧрдеш.
  • (48354-rus) – Как же я тебя научу бороться? – а сам кружится вокруг Шумата, улуча обхватить его.
702063 (mhr) патырлаш (rus) бороться Translation
  • (52835-mhr) Нуно (оныштын эргышт) мотор ӱдыр верч патырленыт.
  • (52836-rus) Сыновья вождей боролись за красивую девушку.
718132 (mhr) товышаш (rus) бороться Translation
  • (58961-mhr) Тошто ден у ӱчашат, товышат.
  • (58962-rus) Старое и новое спорят, борются.
733697 (mhr) шиедалаш (rus) бороться Translation
882583 (mhr) кредал шогаш (rus) бороться Translation
  • (75587-mhr) Тудын (вӱд) верч кредал шогеныт. Шуко курым, шуко жап.
  • (75588-rus) За воду боролись много столетий, много времени.
882727 (mhr) кучедал толаш (rus) бороться Translation
882729 (mhr) кучедал шогаш (rus) бороться Translation
  • (75705-mhr) Яков Павлович шкенжын ойлымашыже да драмыже дене юмылан да тӱрлӧ кӱлдымашлан, мужедшылан ӱшанымаш, пычкемышлык, аракам йӱмаш, тамакым шупшмаш ваштареш кучедал шоген.
  • (75706-rus) Своими рассказами и драмами Яков Павлович постоянно боролся против веры в бога и разные небылицы, против гадания, темноты, пьянства и курения.
927347 (rus) бороться (kpv) вермасьны, венласьны, бертласьны; бертчыны, синсьыны; тышлайтчыны, тушмылясьны Translation
927348 (rus) бороться (kpv) вермасьны, тышкасьны, косясьны Translation
939204 (rus) бороться (olo) borčuija Translation
939205 (rus) бороться (olo) torata Translation
1065337 (kpv) венласьны (rus) бороться Translation
1078957 (kpv) тышкасьны (rus) бороться Translation
1084602 (kpv) бертчыны (rus) бороться Translation
1090271 (kpv) ляскысьны (rus) бороться Translation
1100562 (rus) бороться (krl) voimissella Translation
1100563 (rus) бороться (krl) porččuija Translation
1100564 (rus) бороться (krl) taissella Translation