Lexeme: кричать (view)

ID: 1715259

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:36 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
140182 (myv) блаустямс (rus) кричать Translation
145865 (myv) рангомс (rus) кричать Translation
191292 (olo) iändiä (rus) кричать Translation
193006 (olo) kirguo (rus) кричать Translation
197530 (olo) mängyö (rus) кричать Translation
201299 (olo) ringuo (rus) кричать Translation
201909 (olo) rängyö (rus) кричать Translation
475680 (rus) кричать (myv) пижнемс, сееремс, рангомс Translation
475681 (rus) кричать (myv) () тердемс Translation
549783 (koi) авзыны (rus) кричать Translation
549821 (koi) айзыны (rus) кричать Translation
549853 (koi) арзыны-баитны (rus) кричать Translation
560163 (koi) гымавны (rus) кричать Translation
570963 (koi) чавзыны (rus) кричать Translation
673015 (mhr) айгалаш (rus) кричать Translation
673169 (mhr) акыраш (rus) кричать Translation
674535 (mhr) вакыраш (rus) кричать Translation
  • (43083-mhr) А ломбер шеҥгелне, купанрак верыште, ужава-влак вакырат.
  • (43084-rus) А за черёмушником, в заболоченных местах, квакают лягушки.
674540 (mhr) вакырланаш (rus) кричать Translation
  • (43085-mhr) Тиде купышто шошо еда ужава-влак вакырланат.
  • (43086-rus) В этом болоте каждой весной кричат лягушки.
674543 (mhr) вакырнаш (rus) кричать Translation
  • (43087-mhr) вӱдыштӧ ужава-влак утен каен вакырнат.
  • (43088-rus) В воде изо всех сил кричат лягушки.
674636 (mhr) варгыжаш (rus) кричать Translation
689894 (mhr) кычкыраш (rus) кричать Translation
  • (48023-mhr) – Иван Степанович Тойметовым шогалташ! – рӱжге кычкырат еҥ-влак.
  • (48024-rus) – Назначить Ивана Степановича Тойметова! – дружно кричат люди.
689908 (mhr) кычкыркалаш (rus) кричать Translation
  • (48033-mhr) Шумат воктен шогышо ӱдыр-влак ала-мом кычкыркалаш, кидыштым рӱзаш тӱҥальыч.
  • (48034-rus) Девушки, стоявшие рядом с Шуматом, начали что-то кричать, махать руками.
695332 (mhr) лӱшкаш (rus) кричать Translation
  • (50071-mhr) – Пулвуй дене чотрак ише! – авай лӱшка.
  • (50072-rus) – Сильнее прижимай коленями! – кричит мать.
695595 (mhr) магыраш (rus) кричать Translation
  • (50191-mhr) (Кори вате:) Адак магырет мо? Эше шешкычым пыдалат.
  • (50192-rus) (Жена Кори:) Что, опять орёшь? Ещё свою сноху защищаешь.
708014 (mhr) пызеклаш (rus) кричать Translation
  • (55187-mhr) Шулдыржым лупшен, пызеклен, тумна чоҥешта, коклан айдеме гай кычкырал колта.
  • (55188-rus) Размахивая крыльями, крича, летит сова, иногда закричит как человек.
715640 (mhr) сӧслаш (rus) кричать Translation
  • (58079-mhr) Кой­кышто ия кугыза сӧслен кия.
  • (58080-rus) На койке лежит старый чёрт, орёт.
719636 (mhr) тужаш (rus) кричать Translation
  • (59605-mhr) Мом тужат? Еҥ колеш.
  • (59606-rus) Чего кричишь? Люди услышат.
  • (59609-mhr) Пӧкла лым лийде тужеш: «Теве тыланет лудо! Теве тыланет юбилей!»
  • (59610-rus) Пёкла беспрестанно кричит: «Вот тебе утка! Вот тебе юбилей!»
720983 (mhr) тыклыкташ (rus) кричать Translation
  • (60145-mhr) Агытан-влак икте-весышт деке семынышт тыклыктен лишемыт.
  • (60146-rus) Петухи приближаются друг к другу, издавая крик «тык-лык».
725454 (mhr) урлаш (rus) кричать Translation
725506 (mhr) урмыжаш (rus) кричать Translation
  • (61871-mhr) (Ведасий:) Тендан верчын шудо ыштышаш кодеш. (Орик:) Тыйын пашат уке, ит урмыж!
  • (61872-rus) (Ведасий:) Из-за вас задерживается сенокос. (Орик:) Тебе дела нет, не ори!
727620 (mhr) чачыраш (rus) кричать Translation
730698 (mhr) чынеклаш (rus) кричать Translation
  • (63717-mhr) Керге чынекла гын, пиалым ит вучо, маныт.
  • (63718-rus) Говорят, если желна кричит, то не жди счастья.
732842 (mhr) шаулаш (rus) кричать Translation
739691 (mhr) шыпланаш (rus) кричать Translation
741754 (mhr) шӱрлаш (rus) кричать Translation
742517 (mhr) ыжгырташ (rus) кричать Translation
743107 (mhr) ырлаш (rus) кричать Translation
745220 (mhr) юарланаш (rus) кричать Translation
  • (69519-mhr) Катя кужу жап юарланыш, шинчаже пуалмеш шорто, вара пачер гыч лектын кайыш.
  • (69520-rus) Катя долгое время кричала, плакала, пока не опухли глаза, потом ушла из квартиры.
745247 (mhr) юарлаш (rus) кричать Translation
  • (69525-mhr) – Фу, – юарла татар.
  • (69526-rus) – Фу, – кричит татарин.
745459 (mhr) юкташ (rus) кричать Translation
882842 (mhr) кычкырен кошташ (rus) кричать Translation
  • (75795-mhr) Изи погынымашыш лувуй пӧрт еда кычкырен коштеш.
  • (75796-rus) На небольшую сходку десятник приглашает по домам.
930107 (rus) кричать (kpv) горзыны, ойзыны Translation
930108 (rus) кричать (kpv) равзыны, риксыны, аксыны, горзыны Translation
930109 (rus) кричать (kpv) чуксавны; чуксасьны Translation
930110 (rus) кричать (kpv) ёна сёрнитны, горзыны Translation
942331 (rus) кричать (olo) iändiä Translation
942332 (rus) кричать (olo) kirguo Translation
942333 (rus) кричать (olo) mängyö Translation
942334 (rus) кричать (olo) ringuo Translation
942335 (rus) кричать (olo) rängyö Translation
1063986 (kpv) ырзыны (rus) кричать Translation
1075251 (kpv) лалӧдчыны (rus) кричать Translation
1078628 (kpv) толгыны (rus) кричать Translation
1078930 (kpv) тыльйӧдлыны (rus) кричать Translation
1079280 (kpv) чавгыны (rus) кричать Translation