Lexeme: содержать (view)

ID: 1715070

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:35 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
139748 (myv) андомс (rus) содержать Translation
147562 (myv) трямс (rus) содержать Translation
147570 (myv) трямс-оршамс (rus) содержать Translation
189434 (olo) elättiä (rus) содержать Translation
198527 (olo) olla (rus) содержать Translation
199636 (olo) pidiä (rus) содержать Translation
203367 (olo) syöttiä (rus) содержать Translation
481785 (rus) содержать (myv) 1. () трямс, андомс, трямс-кастомс, трямс-андомс, трямс-кирдемс Translation
481786 (rus) содержать (myv) () кирдемс, совамс, улемс Translation
481787 (rus) содержать (myv) аштевтемс, кирдемс Translation
481788 (rus) содержать (myv) улемс; () ормаменькссэнть ули () Translation
481789 (rus) содержать (myv) кирдемс, улемс азорокс Translation
559421 (koi) видзны (rus) содержать Translation
674003 (mhr) ашнаш (rus) содержать Translation
  • (42923-mhr) Ожно мӱкшым утларакше вопшышто ашненыт.
  • (42924-rus) Раньше пчелу содержали больше в дупле.
  • (42925-mhr) Овдачи ссылкыште улшо апшатым курымешлан кодынеже, шке пеленже ашнынеже.
  • (42926-rus) Овдачи хочет оставить ссыльного кузнеца навсегда, хочет, чтобы он жил рядом с ней.
681660 (mhr) йӱкташ-пукшаш (rus) содержать Translation
688973 (mhr) кучаш (rus) содержать Translation
701071 (mhr) орышташ (rus) содержать Translation
  • (52397-mhr) Тудым гына (имньым) шукертсек вӱта гыч огыт лук, петырымаште орыштыт.
  • (52398-rus) Только лошадь не выпускают из конюшни, содержат взаперти.
706119 (mhr) пукшаш (rus) содержать Translation
706127 (mhr) пукшаш-йӱкташ (rus) содержать Translation
  • (54523-mhr) Шкежат мланде ӱмбалан шочын улына, мланде мемнам пукша-йӱкта, мланде гыч айдеме сандалыкыш чоҥешта да мланде ӱмбакак пӧртылеш.
  • (54524-rus) Мы сами родились на земле, земля нас кормит, с земли человек улетает в космос и на землю же возвращается.
725410 (mhr) урдаш (rus) содержать Translation
  • (61829-mhr) Ачам урден вич эргым Йошкар Армийлан герой лияш.
  • (61830-rus) Мой отец воспитывал пятерых сыновей для того, чтобы они стали героями Красной Армии.
734790 (mhr) шогыкташ (rus) содержать Translation
935758 (rus) содержать (kpv) видзны (ас сьӧм вылӧ, ас нянь-солӧн, ас уджӧн): кӧмӧдны-пасьтӧдны да вердны-юктавны Translation
935759 (rus) содержать (kpv) кутны Translation
935760 (rus) содержать (kpv) быдтыны, рӧдмӧдны; видзны Translation
935761 (rus) содержать (kpv) видзны Translation
935762 (rus) содержать (kpv) кутны, лоны; эм Translation
948557 (rus) содержать (olo) elättiä Translation
948558 (rus) содержать (olo) syöttiä Translation
948559 (rus) содержать (olo) pidiä Translation
948560 (rus) содержать (olo) olla Translation
1074836 (kpv) кутны (rus) содержать Translation
1131712 (rus) содержать (krl) elättyä Translation
1131713 (rus) содержать (krl) šyöttyä Translation
1131714 (rus) содержать (krl) pityä Translation
1131715 (rus) содержать (krl) olla Translation