Lexeme: кормить (view)

ID: 1715069

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:35 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

  • ◊ кормить обещаниями

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
139746 (myv) андомс (rus) кормить Translation
139754 (myv) андтнемс (rus) кормить Translation
139764 (myv) анелямс (rus) кормить Translation
147561 (myv) трямс (rus) кормить Translation
189431 (olo) elättiä (rus) кормить Translation
191187 (olo) imettiä (rus) кормить Translation
203361 (olo) syöttiä (rus) кормить Translation
475624 (rus) кормить (myv) 1. андомс, ярсамо/ярсамс максомс Translation
475625 (rus) кормить (myv) () потямс Translation
550692 (koi) вердны (rus) кормить Translation
559267 (koi) вердчыны (rus) кормить Translation
706108 (mhr) пукшаш (rus) кормить Translation
  • (54503-mhr) Изи ӱдыр пукша кӧгӧрченым, кизаж дене шыдаҥым кышка.
  • (54504-rus) Девочка кормит голубей, своей ручонкой разбрасывает пшеницу.
  • (54509-mhr) Телым йорло еҥ чодыраште да монь пашам ыштен ешыжым пукшаш тӧча.
  • (54510-rus) Зимой бедняк старается содержать семью, работая в лесу и в других местах.
706122 (mhr) пукшаш-йӱкташ (rus) кормить Translation
  • (54515-mhr) Эрдене, аважын пашаш кайымеке, изи шольыжо-влакым кынелта, пукша-йӱкта, кырча-марча вольыкым онча.
  • (54516-rus) Утром, после ухода матери на работу, она будит своих братишек, кормит их, присматривает за немногочисленной скотиной.
  • (54519-mhr) Тарзе илыш ожно моткоч йӧсӧ ыле гынат, Сакарлан нигуш пураш вер лийын огыл, шольо-шӱжар-влакым пукшаш-йӱкташ ӱнар уке ыле.
  • (54520-rus) Хотя батрацкая жизнь была раньше очень тяжела, но Сакару некуда было деваться, не хватало сил, чтобы содержать младших братьев и сестёр.
706131 (mhr) пукшаш-чикташ (rus) кормить Translation
707037 (mhr) пурлыкташ (rus) кормить Translation
  • (54853-mhr) Чарналтымыж годым Йыван тудлан (имньылан) шудым пурлыктен.
  • (54854-rus) Когда лошадь останавливалась, Йыван давал ей сено.
742257 (mhr) шӱшкыкташ (rus) кормить Translation
  • (68275-mhr) – Туныкто, туныкто, – ватыжат тарата, – яра шӱшкыкташ конденна мо (Мичум)?!
  • (68276-rus) – Учи, учи, – и жена подстрекает, – что, мы привели его (Мичу), чтобы кормить впустую?!
930060 (rus) кормить (kpv) нёньӧдны Translation
942274 (rus) кормить (olo) syöttiä Translation
942275 (rus) кормить (olo) imettiä Translation
942276 (rus) кормить (olo) elättiä Translation
1113616 (rus) кормить (krl) šyöttyä Translation
1113617 (rus) кормить (krl) imettyä Translation
1113618 (rus) кормить (krl) elättyä Translation
1113619 (rus) кормить (krl) ruokkie Translation
1169111 (vep) sötta (rus) кормить Translation
1563886 (est) söötma (rus) кормить Translation
1568311 (est) toitma (rus) кормить Translation
1700933 (rus) кормить (est) söötma Translation
1700934 (rus) кормить (est) toitma Translation