Lexeme: кумдан (view)

ID: 1154707

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:27 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Борис оҥай ойсавыртышым, калыкмутым возымаштыже кумдан кучылтеш.
  • Землячестве пелен марий хор ыле, тудым Поволжьеште кумдан палыме уста дирижёр Иван Семенович Морев вуйлатен.
  • Кумдан шарлен вочшо пасум йыр ончалын, поян шурнывечым моктем.
  • Таза яндар капан Архипов кумдан тошкалын ошкылаш тӱҥалеш.
  • Ушкал, шорык да имне вӱта-влак лапка улыт гынат, пеш кумдан ыштыме.
  • – Ур-р-а-а-а! – кумдан, мӱндыркӧ кӱдырчӧ гай шергылт кайыш.

Stems:

  • 0 - кумда•н (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411805 (mhr) кумдан (mrj) кымдан Translation
888902 (mhr) кумдан (rus) широко Translation
  • (80669-mhr) Кумдан шарлен вочшо пасум йыр ончалын, поян шурнывечым моктем.
  • (80670-rus) Глядя на широко раскинувшееся поле, восхваляю богатую ниву.
888903 (mhr) кумдан (rus) обширно Translation
888904 (mhr) кумдан (rus) занимая большое пространство Translation
888905 (mhr) кумдан (rus) широко, размашисто, свободно, крупно (о движениях рук, крыльев, походке, шагах ) Translation
  • (80671-mhr) Таза яндар капан Архипов кумдан тошкалын ошкылаш тӱҥалеш.
  • (80672-rus) Архипов со здоровым приятным телосложением зашагал крупными шагами.
888906 (mhr) кумдан (rus) широко, отличаясь большим размахом в проявлении , ничем не стемнённо Translation
  • (80673-mhr) – Ур-р-а-а-а! – кумдан, мӱндыркӧ кӱдырчӧ гай шергылт кайыш.
  • (80674-rus) – Ур-р-а-а-а! – раздался, как гром, широко, далеко.
888907 (mhr) кумдан (rus) широко (по количеству, охвату, размаху, объёму, многообразию, богатству, содержанию ) Translation
  • (80675-mhr) Борис оҥай ойсавыртышым, калыкмутым возымаштыже кумдан кучылтеш.
  • (80676-rus) Борис широко использует в своём творчестве интересные выражения, народные поговорки.
888908 (mhr) кумдан (rus) с некоторыми причастиями употребляется для передачи терминологического понятия и как часть сложных слов, : Translation
  • (80677-mhr) Землячестве пелен марий хор ыле, тудым Поволжьеште кумдан палыме уста дирижёр Иван Семенович Морев вуйлатен.
  • (80678-rus) При землячестве был марийский хор, им руководил знаменитый в Поволжье талантливый дирижёр Иван Семенович Морев.
984966 (mhr) кумдан (eng) widely Translation
984967 (mhr) кумдан (eng) broadly; extensively Translation
984968 (mhr) кумдан (eng) occupying a lot of space Translation
984969 (mhr) кумдан (eng) wide; {figuratively}far Translation
984970 (mhr) кумдан (eng) wide Translation
984971 (mhr) кумдан (eng) into the distance; {figuratively}widely Translation
984972 (mhr) кумдан (eng) extensively; {figuratively}widely Translation
984973 (mhr) кумдан (eng) by many people Translation
984974 (mhr) кумдан (fin) leveälti Translation
984975 (mhr) кумдан (fin) levälleen; laajasti Translation
984976 (mhr) кумдан (rus) широко, отличаясь большим размахом в проявлении , ничем не стемнённо Translation
  • (115100-mhr) – Ур-р-а-а-а! – кумдан, мӱндыркӧ кӱдырчӧ гай шергылт кайыш.
  • (115101-rus) – Ур-р-а-а-а! – раздался, как гром, широко, далеко.