Lexeme: вудака (view)

ID: 1153676

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:27 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йырваш вудака, шинчыше вӱд шакшын ӱпшалтеш.
  • Кава вудака, нимогай шӱдырат ок кой.
  • Кава пундаште шыман гына ныжыл-канде вудака шарла.
  • Тиде пьесыште моткоч чапле ой гыч чылажымак але раш каласыме огыл, вудака вер-влак улыт.
  • Тушманын окопшо эр вудака гыч палдырна.
  • Тылзе йыр вудака оҥго лийме годым пораным вучыман.

Stems:

  • 0 - вудака• (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
887805 (mhr) вудака (rus) туманный Translation
  • (79609-mhr) Кава вудака, нимогай шӱдырат ок кой.
  • (79610-rus) Небо мутное, не видно никаких звёзд.
887806 (mhr) вудака (rus) неясный Translation
  • (79611-mhr) Тылзе йыр вудака оҥго лийме годым пораным вучыман.
  • (79612-rus) Когда вокруг луны нечёткий круг – нужно ждать буран.
887807 (mhr) вудака (rus) нечёткий Translation
887808 (mhr) вудака (rus) тусклый Translation
887809 (mhr) вудака (rus) мутный Translation
887810 (mhr) вудака (rus) дымчатый Translation
887811 (mhr) вудака (rus) пасмурный Translation
887812 (mhr) вудака (rus) смутный, неясный, нечёткий, тёмный, расплывчатый Translation
  • (79613-mhr) Тиде пьесыште моткоч чапле ой гыч чылажымак але раш каласыме огыл, вудака вер-влак улыт.
  • (79614-rus) В этой пьесе не все прекрасные мысли изложены ясно, имеются расплывчатые места.
887814 (mhr) вудака (rus) мгла Translation
  • (79617-mhr) Кава пундаште шыман гына ныжыл-канде вудака шарла.
  • (79618-rus) На небе мягко расстилается нежно-голубое марево.
887815 (mhr) вудака (rus) марево Translation
887816 (mhr) вудака (rus) муть Translation
887817 (mhr) вудака (rus) туманно Translation
  • (79619-mhr) Йырваш вудака, шинчыше вӱд шакшын ӱпшалтеш.
  • (79620-rus) Кругом туманно, противно пахнет стоячая вода.
887818 (mhr) вудака (rus) мутно Translation
887819 (mhr) вудака (rus) тускло Translation
887820 (mhr) вудака (rus) неясно Translation
982471 (mhr) вудака (rus) туман Translation
  • (114830-mhr) Тушманын окопшо эр вудака гыч палдырна.
  • (114831-rus) Из утреннего тумана вырисовываются окопы противника.
982472 (mhr) вудака (rus) туманно Translation
  • (114832-mhr) Йырваш вудака, шинчыше вӱд шакшын ӱпшалтеш.
  • (114833-rus) Кругом туманно, противно пахнет стоячая вода.