Lexeme: ӱҥышемаш (view)

ID: 1122946

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йӱштӧ деч лӱдын, кол-влак эҥер пундашысе лакылашке волат. Эсогыл нужголат ӱҥышемын.
  • Лаж эҥерын йӱдвошт вийже пыта ала-мо – иземеш, ӱҥышемеш.
  • Мемнан презына ӱҥышеме.
  • Тунам толкын-влак ӱҥышемыныт.
  • – Эй, арыслан-шамыч, мо ӱҥышемын улыда? Мыланна мо вуйым сакаш?

Stems:

  • 0 - ӱҥышем (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
748258 (mhr) ӱҥышемаш (eng) calm down Translation
748259 (mhr) ӱҥышемаш (eng) grow quiet Translation
748260 (mhr) ӱҥышемаш (eng) subside Translation
748261 (mhr) ӱҥышемаш (eng) abate Translation
748262 (mhr) ӱҥышемаш (eng) be dejected Translation
748263 (mhr) ӱҥышемаш (eng) become depressed Translation
748264 (mhr) ӱҥышемаш (eng) {figuratively}become sluggish Translation
748265 (mhr) ӱҥышемаш (eng) become sickly Translation
748266 (mhr) ӱҥышемаш (rus) усмиряться Translation
  • (70591-mhr) Йӱштӧ деч лӱдын, кол-влак эҥер пундашысе лакылашке волат. Эсогыл нужголат ӱҥышемын.
  • (70592-rus) Испугавшись мороза, рыбы спускаются в ложбины дна реки. Даже щука присмирела.
748267 (mhr) ӱҥышемаш (rus) усмириться Translation
748268 (mhr) ӱҥышемаш (rus) смиряться Translation
748269 (mhr) ӱҥышемаш (rus) смириться Translation
748270 (mhr) ӱҥышемаш (rus) присмиряться Translation
748271 (mhr) ӱҥышемаш (rus) присмиреть Translation
748272 (mhr) ӱҥышемаш (rus) притихнуть Translation
748273 (mhr) ӱҥышемаш (rus) укрощаться Translation
  • (70593-mhr) Тунам толкын-влак ӱҥышемыныт.
  • (70594-rus) Тогда волны утихли.
748274 (mhr) ӱҥышемаш (rus) укротиться Translation
  • (70595-mhr) Лаж эҥерын йӱдвошт вийже пыта ала-мо – иземеш, ӱҥышемеш.
  • (70596-rus) За ночь у реки Лаж силы, вероятно, иссякают – она уменьшается, усмиряется.
748275 (mhr) ӱҥышемаш (rus) стихать Translation
748276 (mhr) ӱҥышемаш (rus) стихнуть Translation
748277 (mhr) ӱҥышемаш (rus) стать (становиться) тише Translation
748278 (mhr) ӱҥышемаш (rus) утихать Translation
748279 (mhr) ӱҥышемаш (rus) утихнуть Translation
748280 (mhr) ӱҥышемаш (rus) унывать Translation
  • (70597-mhr) – Эй, арыслан-шамыч, мо ӱҥышемын улыда? Мыланна мо вуйым сакаш?
  • (70598-rus) – Эй, орлы, что вы приуныли? Нам ли вешать голову?
748281 (mhr) ӱҥышемаш (rus) приуныть Translation
748282 (mhr) ӱҥышемаш (rus) становиться (стать) вялым Translation
  • (70599-mhr) Мемнан презына ӱҥышеме.
  • (70600-rus) Наш телёнок стал вялым.
748283 (mhr) ӱҥышемаш (rus) болезненным Translation
903996 (mhr) ӱҥышемаш (rus) усмириться; смиряться Translation
903997 (mhr) ӱҥышемаш (rus) смириться; присмиряться Translation
903998 (mhr) ӱҥышемаш (rus) присмиреть; притихнуть Translation
903999 (mhr) ӱҥышемаш (rus) укротиться; стихать Translation
  • (95015-mhr) Лаж эҥерын йӱдвошт вийже пыта ала-мо – иземеш, ӱҥышемеш.
  • (95016-rus) За ночь у реки Лаж силы, вероятно, иссякают – она уменьшается, усмиряется.
904000 (mhr) ӱҥышемаш (rus) стать (становиться) тише; утихать, утихнуть Translation
904001 (mhr) ӱҥышемаш (rus) становиться (стать) вялым, болезненным Translation
  • (95017-mhr) Мемнан презына ӱҥышеме.
  • (95018-rus) Наш телёнок стал вялым.