Lexeme: ӱжаш (view)

ID: 1122872

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кажне шомак сеҥымашке ӱжеш.
  • Кӱтӱчӧ фельдшерым ӱжаш кайыш.
  • Лум курыкшо, нӧлталтын, шкеж дек чылам ӱжеш.
  • Лётчикын лудалге шинчаже тыматлын онча. Алям ужмеке, вигак пӱкеныш верланаш ӱжӧ.
  • Одарген кушшо тӱрлӧ пушеҥге-влак урем дене ошкылшо еҥым каналташ шке йымакышт ӱжыт.
  • Саклаш пиалым, эрык мландым мемнам ӱжеш элна, онна.

Stems:

  • 0 - ӱж (V_am)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413555 (mhr) ӱжаш (mrj) ӱжӓш Translation
747588 (mhr) ӱжаш (eng) call Translation
747589 (mhr) ӱжаш (eng) summon Translation
747590 (mhr) ӱжаш (eng) invite Translation
747591 (mhr) ӱжаш (eng) urge Translation
747592 (mhr) ӱжаш (eng) encourage Translation
747593 (mhr) ӱжаш (eng) call up Translation
747594 (mhr) ӱжаш (eng) attract Translation
747595 (mhr) ӱжаш (eng) lure Translation
747596 (mhr) ӱжаш (eng) draw Translation
747597 (mhr) ӱжаш (fin) kutsua Translation
747598 (mhr) ӱжаш (rus) звать Translation
  • (70347-mhr) Кӱтӱчӧ фельдшерым ӱжаш кайыш.
  • (70348-rus) Пастух пошёл звать фельдшера.
747599 (mhr) ӱжаш (rus) позвать Translation
747600 (mhr) ӱжаш (rus) вызывать Translation
747601 (mhr) ӱжаш (rus) вызвать Translation
747602 (mhr) ӱжаш (rus) приглашать Translation
  • (70349-mhr) Лётчикын лудалге шинчаже тыматлын онча. Алям ужмеке, вигак пӱкеныш верланаш ӱжӧ.
  • (70350-rus) Сероватые глаза лётчика смотрят ласково. Увидев Алю, сразу предложил разместиться на стуле.
747603 (mhr) ӱжаш (rus) пригласить Translation
747604 (mhr) ӱжаш (rus) просить (попросить) прибыть Translation
747605 (mhr) ӱжаш (rus) сделать Translation
747606 (mhr) ӱжаш (rus) призывать Translation
  • (70351-mhr) Саклаш пиалым, эрык мландым мемнам ӱжеш элна, онна.
  • (70352-rus) Беречь счастье, свободную землю призывает нас наша страна и наш вождь.
747607 (mhr) ӱжаш (rus) призвать Translation
  • (70353-mhr) Кажне шомак сеҥымашке ӱжеш.
  • (70354-rus) Каждое слово зовёт к победе.
747608 (mhr) ӱжаш (rus) побуждать (побудить) действию, участию Translation
747609 (mhr) ӱжаш (rus) влечь Translation
  • (70355-mhr) Лум курыкшо, нӧлталтын, шкеж дек чылам ӱжеш.
  • (70356-rus) Снежная гора, возвышаясь, манит всех к себе.
747610 (mhr) ӱжаш (rus) повлечь Translation
  • (70357-mhr) Одарген кушшо тӱрлӧ пушеҥге-влак урем дене ошкылшо еҥым каналташ шке йымакышт ӱжыт.
  • (70358-rus) Пышно разросшиеся различные деревья манят отдохнуть под своей сенью ( под собой) проходящего по улице человека.
747611 (mhr) ӱжаш (rus) манить Translation
747612 (mhr) ӱжаш (rus) поманить Translation
747613 (mhr) ӱжаш (rus) притягивать Translation
747614 (mhr) ӱжаш (rus) тянуть Translation
903918 (mhr) ӱжаш (rus) пригласить , звать, позвать, просить (попросить) прибыть , сделать Translation
903919 (mhr) ӱжаш (rus) позвать; побуждать (побудить) действию, участию Translation