Lexeme: ӧндалаш (view)

ID: 1122818

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Григорий Петрович Чачийым вачыж гыч ӧндале, шке воктенже, курык серыш, шындыш.
  • Ончат, оҥешыже Мексон кугу сазаным ӧндал лукто.
  • Опанас кугыза мераҥ упшыжым коҥлайымакше ӧндалят, ик ӱстел деке миен эҥертыш.
  • Пулвуйжым кок копаж дене ӧндалын, шинчам кумалтен, Андрей Петрович мура.
  • Тушто (тропикыште) ӧндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб – шочеш.
  • – Куку мурымо куэм ӧндалат гын, мыняр гана муралта, тунар ий илет, – ойла Иванов.

Stems:

  • 0 - ӧндал (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
747100 (mhr) ӧндалаш (eng) embrace Translation
747101 (mhr) ӧндалаш (eng) hug Translation
747102 (mhr) ӧндалаш (eng) grasp Translation
747103 (mhr) ӧндалаш (eng) put one's arms around Translation
747104 (mhr) ӧндалаш (eng) press Translation
747105 (mhr) ӧндалаш (eng) clasp Translation
747106 (mhr) ӧндалаш (eng) clutch Translation
747107 (mhr) ӧндалаш (rus) обнимать Translation
  • (70137-mhr) Григорий Петрович Чачийым вачыж гыч ӧндале, шке воктенже, курык серыш, шындыш.
  • (70138-rus) Григорий Петрович, обняв Чачий за плечи, посадил возле себя, на подножье горы.
747108 (mhr) ӧндалаш (rus) обнять Translation
  • (70139-mhr) – Куку мурымо куэм ӧндалат гын, мыняр гана муралта, тунар ий илет, – ойла Иванов.
  • (70140-rus) – Если обнимаешь берёзу, где кукует кукушка, то, сколько раз она прокукует, столько лет и проживёшь, – говорит Иванов.
747109 (mhr) ӧндалаш (rus) охватывать Translation
  • (70141-mhr) Пулвуйжым кок копаж дене ӧндалын, шинчам кумалтен, Андрей Петрович мура.
  • (70142-rus) Охватив колени ладонями, прищурив глаза, Андрей Петрович поёт.
747110 (mhr) ӧндалаш (rus) охватить Translation
  • (70143-mhr) Тушто (тропикыште) ӧндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб – шочеш.
  • (70144-rus) В тропике произрастает огромное дерево – баобаб, которого нельзя и обхватить.
747111 (mhr) ӧндалаш (rus) обхватывать Translation
747112 (mhr) ӧндалаш (rus) обхватить Translation
747113 (mhr) ӧндалаш (rus) прижимать Translation
  • (70145-mhr) Опанас кугыза мераҥ упшыжым коҥлайымакше ӧндалят, ик ӱстел деке миен эҥертыш.
  • (70146-rus) Старик Опанас, прижав свою заячью шапку в подмышки, подошёл к одному столу.
747114 (mhr) ӧндалаш (rus) прижать Translation
  • (70147-mhr) Ончат, оҥешыже Мексон кугу сазаным ӧндал лукто.
  • (70148-rus) Смотрят, Мексон, прижав к груди, вытащил большого сазана.
903874 (mhr) ӧндалаш (rus) охватить; обхватывать Translation
  • (94899-mhr) Тушто (тропикыште) ӧндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб – шочеш.
  • (94900-rus) В тропике произрастает огромное дерево – баобаб, которого нельзя и обхватить.