Lexeme: юлгыжаш (view)

ID: 1122685

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Олянан партизанышт шып, каяш юлгыж шинчат.
  • Тойвий Палагийын шинчашкыже керылтын онча, мом каласа манын, чонжо юлгыжеш.
  • Тул юл-юл-юл юлгыжеш.

Stems:

  • 0 - юлгыж (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
745496 (mhr) юлгыжаш (eng) twinkle Translation
745497 (mhr) юлгыжаш (eng) flicker Translation
745498 (mhr) юлгыжаш (eng) blink Translation
745499 (mhr) юлгыжаш (eng) {figuratively}beat Translation
745500 (mhr) юлгыжаш (eng) throb (heart) Translation
745501 (mhr) юлгыжаш (eng) {figuratively}fuss Translation
745502 (mhr) юлгыжаш (eng) bustle Translation
745503 (mhr) юлгыжаш (eng) be anxious Translation
745504 (mhr) юлгыжаш (eng) be restless Translation
745505 (mhr) юлгыжаш (rus) мерцать Translation
  • (69621-mhr) Тул юл-юл-юл юлгыжеш.
  • (69622-rus) Огонь мерцает поблёскивая.
745506 (mhr) юлгыжаш (rus) мигать Translation
745507 (mhr) юлгыжаш (rus) трепетать Translation
745508 (mhr) юлгыжаш (rus) слабо светиться колеблющимся светом Translation
745509 (mhr) юлгыжаш (rus) биться Translation
  • (69623-mhr) Тойвий Палагийын шинчашкыже керылтын онча, мом каласа манын, чонжо юлгыжеш.
  • (69624-rus) Тойвий пронзительно смотрит в глаза Палагий, думая, что она скажет, сердце у неё трепещет.
745510 (mhr) юлгыжаш (rus) пульсировать (о сердце) Translation
745511 (mhr) юлгыжаш (rus) испытывать сильное волнение Translation
745512 (mhr) юлгыжаш (rus) суетиться Translation
  • (69625-mhr) Олянан партизанышт шып, каяш юлгыж шинчат.
  • (69626-rus) Партизаны Оляны сидят тихо, беспокоясь, как бы уйти.
745513 (mhr) юлгыжаш (rus) беспокоиться Translation
745514 (mhr) юлгыжаш (rus) вести себя неспокойно Translation
745515 (mhr) юлгыжаш (rus) спешить Translation
903622 (mhr) юлгыжаш (rus) трепетать; слабо светиться колеблющимся светом Translation
903623 (mhr) юлгыжаш (rus) биться, трепетать; пульсировать (о сердце); испытывать сильное волнение Translation
  • (94727-mhr) Тойвий Палагийын шинчашкыже керылтын онча, мом каласа манын, чонжо юлгыжеш.
  • (94728-rus) Тойвий пронзительно смотрит в глаза Палагий, думая, что она скажет, сердце у неё трепещет.
903624 (mhr) юлгыжаш (rus) суетиться, беспокоиться; вести себя неспокойно; спешить Translation
  • (94729-mhr) Олянан партизанышт шып, каяш юлгыж шинчат.
  • (94730-rus) Партизаны Оляны сидят тихо, беспокоясь, как бы уйти.