Lexeme: ылыжтараш (view)
ID: 1122492
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_em
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- Изи кайык-мурызем, ылыжтарет шӱм-кылем.
- Иктаж лу наре имнешке йошкарармеец тӱшка туддеч поснат кучен кертдымашан паникым ылыжтарен, сдаватлалтме нерген варгыжын.
- Ме ылыжтарышна тугай тулотым, волгалте ӱжарала Петроград.
- Муса Джалильын произведенийже-влак фашист кашак ваштареш ужмышудымашым ылыжтареныт.
- Мый шукыж годым, скрипкым шоктен, марий сымыктышым ылыжтарышым.
- Ончыч стихийжым ылыжтарен, вара вуйлатен.
- Опкын катыш киндым кочкеш, корка вӱдым йӱеш: – Ну, марий, тау, тый мыйым ылыжтарышыч, чеверын!
- Оргаж ора гыч кошкышо кож укш тӱшкам нумалын, Темит ончылан кугу тулым ылыжтарышым.
- Тиде эшеат Ондрен шыдыжым ылыжтара.
- Тудым (лывым), пӧртыш пуртен, (Витя) ылыжтарен.
- Тушто уло могырем лум дене йыгышт, но кидем ылыжтарен ышт керт.
- Шоналташ веле: моло калык дене пеле варнен пытыше марийым ылыжтараш да моло калык деч кӱш нӧлташ!
- – А вот тендан пошкудыда, Егоров, пӱтынь Марий республик мучко йоҥга! – ылыжтарен каласыш Толоконцев.
- – Пел шагат гыч мо-гынат лиеш, – (Шамрай), элементым кепшылтен, лампычкым ылыжтара.
- – Старшина сай. А тый шӱрыдымӧ кемла кечкыжат, – Рифкат йолташыжым ылыжтара, лӱмынак ойлыктынеже.
- – Эрык айдеме чоным чевер шошо семын ылыжтара.
Stems:
- 0 - ылыжтар (V_em)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
413492 | (mhr) ылыжтараш | (mrj) ӹлӹжтӓрӓш | Translation |
|
|
|
||
742786 | (mhr) ылыжтараш | (eng) kindle | Translation |
|
|
|
||
742787 | (mhr) ылыжтараш | (eng) ignite | Translation |
|
|
|
||
742788 | (mhr) ылыжтараш | (eng) set on fire | Translation |
|
|
|
||
742789 | (mhr) ылыжтараш | (eng) light a fire | Translation |
|
|
|
||
742790 | (mhr) ылыжтараш | (eng) turn on | Translation |
|
|
|
||
742791 | (mhr) ылыжтараш | (eng) switch on (lamp, light) | Translation |
|
|
|
||
742792 | (mhr) ылыжтараш | (eng) bring back to life | Translation |
|
|
|
||
742793 | (mhr) ылыжтараш | (eng) revive | Translation |
|
|
|
||
742794 | (mhr) ылыжтараш | (eng) resurrect | Translation |
|
|
|
||
742795 | (mhr) ылыжтараш | (eng) raise from the dead | Translation |
|
|
|
||
742796 | (mhr) ылыжтараш | (eng) {figuratively}revive | Translation |
|
|
|
||
742797 | (mhr) ылыжтараш | (eng) enliven | Translation |
|
|
|
||
742798 | (mhr) ылыжтараш | (eng) revitalize | Translation |
|
|
|
||
742799 | (mhr) ылыжтараш | (eng) revitalise | Translation |
|
|
|
||
742800 | (mhr) ылыжтараш | (eng) {figuratively}rouse | Translation |
|
|
|
||
742801 | (mhr) ылыжтараш | (eng) give rise to | Translation |
|
|
|
||
742802 | (mhr) ылыжтараш | (eng) arouse | Translation |
|
|
|
||
742803 | (mhr) ылыжтараш | (eng) incite | Translation |
|
|
|
||
742804 | (mhr) ылыжтараш | (eng) {figuratively}excite | Translation |
|
|
|
||
742805 | (mhr) ылыжтараш | (eng) stir up | Translation |
|
|
|
||
742806 | (mhr) ылыжтараш | (eng) stir | Translation |
|
|
|
||
742807 | (mhr) ылыжтараш | (eng) {figuratively}induce | Translation |
|
|
|
||
742808 | (mhr) ылыжтараш | (eng) impel | Translation |
|
|
|
||
742809 | (mhr) ылыжтараш | (eng) motivate (to do something) | Translation |
|
|
|
||
742810 | (mhr) ылыжтараш | (rus) разжигать | Translation |
|
|
|
||
742811 | (mhr) ылыжтараш | (rus) разжечь | Translation |
|
|
|
||
742812 | (mhr) ылыжтараш | (rus) воспламенять | Translation |
|
|
|
||
742813 | (mhr) ылыжтараш | (rus) воспламенить | Translation |
|
|
|
||
742814 | (mhr) ылыжтараш | (rus) заставлять (заставить) гореть | Translation |
|
|
|
||
742815 | (mhr) ылыжтараш | (rus) зажигать | Translation |
|
|
|
||
742816 | (mhr) ылыжтараш | (rus) зажечь | Translation |
|
|
|
||
742817 | (mhr) ылыжтараш | (rus) включать | Translation |
|
|
|
||
742818 | (mhr) ылыжтараш | (rus) включить (лампу, свет) | Translation |
|
|
|
||
742819 | (mhr) ылыжтараш | (rus) оживлять | Translation |
|
|
|
||
742820 | (mhr) ылыжтараш | (rus) оживить | Translation |
|
|
|
||
742821 | (mhr) ылыжтараш | (rus) воскрешать | Translation |
|
|
|
||
742822 | (mhr) ылыжтараш | (rus) воскресить | Translation |
|
|
|
||
742823 | (mhr) ылыжтараш | (rus) возвращать (вернуть) к жизни | Translation |
|
|
|
||
742824 | (mhr) ылыжтараш | (rus) придавать (придать) силу | Translation |
|
|
|
||
742825 | (mhr) ылыжтараш | (rus) зарождать | Translation |
|
|
|
||
742826 | (mhr) ылыжтараш | (rus) зародить | Translation |
|
|
|
||
742827 | (mhr) ылыжтараш | (rus) возбуждать (возбудить) чувство; разжигать, разжечь; доводить (довести) до высокой степени чувство | Translation |
|
|
|
||
742828 | (mhr) ылыжтараш | (rus) доводить (довести) до высокой степени | Translation |
|
|
|
||
742829 | (mhr) ылыжтараш | (rus) крайне усиливать (усилить) | Translation |
|
|
|
||
742830 | (mhr) ылыжтараш | (rus) поднимать (поднять) | Translation |
|
|
|
||
742831 | (mhr) ылыжтараш | (rus) производить (произвести) | Translation |
|
|
|
||
742832 | (mhr) ылыжтараш | (rus) придавать (придать) сил | Translation |
|
|
|
||
742833 | (mhr) ылыжтараш | (rus) энергии | Translation |
|
|
|
||
742834 | (mhr) ылыжтараш | (rus) живости | Translation |
|
|
|
||
742835 | (mhr) ылыжтараш | (rus) выразительности | Translation |
|
|
|
||
742836 | (mhr) ылыжтараш | (rus) тревожить | Translation |
|
|
|
||
742837 | (mhr) ылыжтараш | (rus) встревожить | Translation |
|
|
|
||
742838 | (mhr) ылыжтараш | (rus) волновать | Translation |
|
|
|
||
742839 | (mhr) ылыжтараш | (rus) взволновать | Translation |
|
|
|
||
742840 | (mhr) ылыжтараш | (rus) задорить | Translation |
|
|
|
||
742841 | (mhr) ылыжтараш | (rus) раззадоривать | Translation |
|
|
|
||
742842 | (mhr) ылыжтараш | (rus) раззадорить | Translation |
|
|
|
||
742843 | (mhr) ылыжтараш | (rus) подстрекая | Translation |
|
|
|
||
742844 | (mhr) ылыжтараш | (rus) возбуждать (возбудить) сильное желание | Translation |
|
|
|
||
742845 | (mhr) ылыжтараш | (rus) возрождать | Translation |
|
|
|
||
742846 | (mhr) ылыжтараш | (rus) возродить | Translation |
|
|
|
||
742847 | (mhr) ылыжтараш | (rus) производить (произвести) вновь | Translation |
|
|
|
||
742848 | (mhr) ылыжтараш | (rus) вызывать (вызвать) возобновление | Translation |
|
|
|
||
742849 | (mhr) ылыжтараш | (rus) восстанавливать (восстановить) после периода упадка; активизировать, оживлять, усилить деятельность | Translation |
|
|
|
||
903239 | (mhr) ылыжтараш | (rus) разжечь; воспламенять | Translation |
|
|
|
||
903240 | (mhr) ылыжтараш | (rus) воспламенить; заставлять (заставить) гореть | Translation |
|
|
|
||
903241 | (mhr) ылыжтараш | (rus) зажечь; включать | Translation |
|
|
|
||
903242 | (mhr) ылыжтараш | (rus) оживить; воскрешать | Translation |
|
|
|
||
903243 | (mhr) ылыжтараш | (rus) воскресить; возвращать (вернуть) к жизни | Translation |
|
|
|
||
903244 | (mhr) ылыжтараш | (rus) оживлять, оживить; придавать (придать) силу | Translation |
|
|
|
||
903245 | (mhr) ылыжтараш | (rus) зарождать, зародить; возбуждать (возбудить) чувство; разжигать, разжечь; доводить (довести) до высокой степени чувство | Translation |
|
|
|