Lexeme: шӱртньыкташ (view)

ID: 1122431

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Миля деке пижедылаш ала-можо чонем шура: я кайымыж годым шӱртньыкташ йолем шуем, я ӱмбакше лӱмынак миен керылтам.
  • Но шӱртньыкташ (колхозым), ялт корно пундыш, кулак Семон моткоч ваҥа.

Stems:

  • 0 - шӱртньыкт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
741766 (mhr) шӱртньыкташ (eng) trip somebody Translation
741767 (mhr) шӱртньыкташ (eng) {figuratively}lead somebody astray Translation
741768 (mhr) шӱртньыкташ (rus) сбивать (сбить) с ног (поставив подножку) Translation
  • (68115-mhr) Миля деке пижедылаш ала-можо чонем шура: я кайымыж годым шӱртньыкташ йолем шуем, я ӱмбакше лӱмынак миен керылтам.
  • (68116-rus) Меня что-то толкает приставать к Миле: или, когда проходит мимо, ставлю подножку, чтобы сбить (её) с ног, или специально налетаю на неё.
741769 (mhr) шӱртньыкташ (rus) сбивать Translation
  • (68117-mhr) Но шӱртньыкташ (колхозым), ялт корно пундыш, кулак Семон моткоч ваҥа.
  • (68118-rus) Но кулак Семон, точно пень на дороге, очень ждёт (случая), чтобы сбить колхоз.
741770 (mhr) шӱртньыкташ (rus) сбить Translation
741771 (mhr) шӱртньыкташ (rus) заставлять (заставить) отклониться направления, выполнения (осуществления) Translation
741772 (mhr) шӱртньыкташ (rus) ошибиться Translation
741773 (mhr) шӱртньыкташ (rus) спутаться Translation
903120 (mhr) шӱртньыкташ (rus) сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться направления, выполнения (осуществления) , ошибиться, спутаться Translation
  • (94283-mhr) Но шӱртньыкташ (колхозым), ялт корно пундыш, кулак Семон моткоч ваҥа.
  • (94284-rus) Но кулак Семон, точно пень на дороге, очень ждёт (случая), чтобы сбить колхоз.