Lexeme: шылаш (view)

ID: 1122212

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йолко улат, паша деч шылат. Ом йӧрате тыгайым.
  • Йоча-влак тул воктенысе еҥ-влакым ужытат, нунын деч шылаш тӧчат.
  • Йӱзайын кугезе кочаже-влакат, неле илыш деч шылын, Вӱрзым вел гыч тышке толыныт.
  • Йӱр деч шылаш тумо полша.
  • Кеҥеж шокшо деч шылын, йымалнет ласкан шӱлалтен шоген улына.
  • Колхозникат паша деч шылын огыл, председательын нарядше тӱрыснек шукталтын.
  • Ме, казаматыш логалме деч шылын, лашман гыч куржна.
  • Тылзе пыл шеҥгек шылеш.
  • Шыже кече кугунак ок ырыкте, пыл кокла гыч ончалешат, адак шылеш.
  • – Айда кож йымак шылына, – Николай Павлович кож велыш тарвана.

Stems:

  • 0 - шыл (V_am)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413412 (mhr) шылаш (mrj) шылӓш Translation
738999 (mhr) шылаш (eng) hide Translation
739000 (mhr) шылаш (eng) take refuge Translation
739001 (mhr) шылаш (eng) take cover Translation
739002 (mhr) шылаш (eng) take shelter Translation
739003 (mhr) шылаш (eng) disappear Translation
739004 (mhr) шылаш (eng) vanish Translation
739005 (mhr) шылаш (eng) be concealed Translation
739006 (mhr) шылаш (eng) escape Translation
739007 (mhr) шылаш (eng) flee Translation
739008 (mhr) шылаш (eng) run away Translation
739009 (mhr) шылаш (eng) desert Translation
739010 (mhr) шылаш (eng) {figuratively}evade Translation
739011 (mhr) шылаш (eng) shirk Translation
739012 (mhr) шылаш (eng) elude Translation
739013 (mhr) шылаш (eng) dodge Translation
739014 (mhr) шылаш (eng) avoid Translation
739015 (mhr) шылаш (fin) piiloutua Translation
739016 (mhr) шылаш (fin) piileksiä Translation
739017 (mhr) шылаш (fin) paeta Translation
739018 (mhr) шылаш (rus) прятаться Translation
  • (67063-mhr) – Айда кож йымак шылына, – Николай Павлович кож велыш тарвана.
  • (67064-rus) – Давай спрячемся под елью, – Николай Павлович двинулся в сторону ели.
  • (67067-mhr) Кеҥеж шокшо деч шылын, йымалнет ласкан шӱлалтен шоген улына.
  • (67068-rus) Прячась от летнего зноя, мы под тобой стояли, спокойно дыша.
  • (67071-mhr) Шыже кече кугунак ок ырыкте, пыл кокла гыч ончалешат, адак шылеш.
  • (67072-rus) Осеннее солнце особо не греет, выглянет из-за туч и опять скроется.
739019 (mhr) шылаш (rus) спрятаться Translation
  • (67065-mhr) Йоча-влак тул воктенысе еҥ-влакым ужытат, нунын деч шылаш тӧчат.
  • (67066-rus) Дети, увидев людей возле костра, пытаются скрыться от них.
  • (67069-mhr) Йӱр деч шылаш тумо полша.
  • (67070-rus) Укрыться от дождя можно под дубом ( помогает дуб).
  • (67073-mhr) Тылзе пыл шеҥгек шылеш.
  • (67074-rus) Луна скрывается за тучами.
739020 (mhr) шылаш (rus) скрываться (скрыться) от других месте Translation
739021 (mhr) шылаш (rus) укрываться Translation
739022 (mhr) шылаш (rus) укрыться Translation
739023 (mhr) шылаш (rus) находить (найти) себе защиту Translation
739024 (mhr) шылаш (rus) скрываться (скрыться) Translation
739025 (mhr) шылаш (rus) исчезать (исчезнуть) из поля зрения Translation
739026 (mhr) шылаш (rus) скрываться Translation
  • (67075-mhr) Ме, казаматыш логалме деч шылын, лашман гыч куржна.
  • (67076-rus) Мы, избегая каземата ( скрываясь от попадания в каземат), сбежали от лашманной повинности.
739027 (mhr) шылаш (rus) скрыться Translation
  • (67077-mhr) Йӱзайын кугезе кочаже-влакат, неле илыш деч шылын, Вӱрзым вел гыч тышке толыныт.
  • (67078-rus) И прадеды Йузая, скрываясь от тяжёлой жизни, переселились сюда со стороны Уржума.
739028 (mhr) шылаш (rus) тайно уходить (уйти) Translation
739029 (mhr) шылаш (rus) бежать (сбежать) с целью спрятаться Translation
739030 (mhr) шылаш (rus) спастись Translation
739031 (mhr) шылаш (rus) увиливать Translation
  • (67079-mhr) Йолко улат, паша деч шылат. Ом йӧрате тыгайым.
  • (67080-rus) Ты лентяй, увиливаешь от работы. Я такого не люблю.
739032 (mhr) шылаш (rus) увильнуть Translation
  • (67081-mhr) Колхозникат паша деч шылын огыл, председательын нарядше тӱрыснек шукталтын.
  • (67082-rus) И колхозник не увиливал от работы, наряды председателя выполнялись полностью.
739033 (mhr) шылаш (rus) избегать Translation
739034 (mhr) шылаш (rus) избежать Translation
739035 (mhr) шылаш (rus) уклоняться (уклониться) Translation
739036 (mhr) шылаш (rus) прибегнув к хитрости Translation
739037 (mhr) шылаш (rus) к различным уловкам Translation
902770 (mhr) шылаш (rus) спрятаться; скрываться (скрыться) от других месте Translation
  • (93949-mhr) Йоча-влак тул воктенысе еҥ-влакым ужытат, нунын деч шылаш тӧчат.
  • (93950-rus) Дети, увидев людей возле костра, пытаются скрыться от них.
902771 (mhr) шылаш (rus) спрятаться; укрываться Translation
  • (93951-mhr) Йӱр деч шылаш тумо полша.
  • (93952-rus) Укрыться от дождя можно под дубом ( помогает дуб).
902772 (mhr) шылаш (rus) укрыться; находить (найти) себе защиту Translation
902773 (mhr) шылаш (rus) спрятаться; скрываться (скрыться) ; исчезать (исчезнуть) из поля зрения Translation
  • (93953-mhr) Тылзе пыл шеҥгек шылеш.
  • (93954-rus) Луна скрывается за тучами.
902774 (mhr) шылаш (rus) скрыться; тайно уходить (уйти), бежать (сбежать) с целью спрятаться , спастись Translation
  • (93955-mhr) Йӱзайын кугезе кочаже-влакат, неле илыш деч шылын, Вӱрзым вел гыч тышке толыныт.
  • (93956-rus) И прадеды Йузая, скрываясь от тяжёлой жизни, переселились сюда со стороны Уржума.
902775 (mhr) шылаш (rus) увиливать, увильнуть; избегать, избежать ; уклоняться (уклониться) , прибегнув к хитрости, к различным уловкам Translation
  • (93957-mhr) Йолко улат, паша деч шылат. Ом йӧрате тыгайым.
  • (93958-rus) Ты лентяй, увиливаешь от работы. Я такого не люблю.
1308550 (kpv) дзебсьыны (mhr) шылаш Translation