Lexeme: шыжыктылаш (view)

ID: 1122210

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ала Эвай Пӧтыр ден Шамрайым ӧрыктараш шонен, Ванька умылыдымо мутым шыжыктылын.
  • Ик шошо кечын, лавырам кок могырыш шыжыктылын, урем дене машина кудал волыш.
  • Йолташыже-влак (Актужаровлан), конешне, огыт сыре, кӧраныме мутым огыт шыжыктыл.
  • Йоча-влак ваш-ваш вӱдым шыжыктылыт, ошмаште пӧрдалыт.
  • Людмила шкеже воштылеш, Миклай ӱмбак лум чумырка почеш весым шыжыктылеш.
  • Онча (Япык): йытын пасушто машина коштеш, ала-мом шыжыктылеш.
  • Эрайын кидше вӱдым ок шыжыктыл, йолжо шувыртата.
  • – Ой, ой! Ит шыжыктыл! – Ваню, пӱгырнен шогалын, кидше дене шӱргыжым авыра.

Stems:

  • 0 - шыжыктыл (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
738969 (mhr) шыжыктылаш (eng) splash Translation
738970 (mhr) шыжыктылаш (eng) spatter Translation
738971 (mhr) шыжыктылаш (eng) spray Translation
738972 (mhr) шыжыктылаш (eng) sprinkle Translation
738973 (mhr) шыжыктылаш (eng) splash each other Translation
738974 (mhr) шыжыктылаш (eng) {also figuratively}throw Translation
738975 (mhr) шыжыктылаш (eng) cast Translation
738976 (mhr) шыжыктылаш (eng) hurl Translation
738977 (mhr) шыжыктылаш (eng) toss Translation
738978 (mhr) шыжыктылаш (eng) fling Translation
738979 (mhr) шыжыктылаш (rus) брызгать Translation
  • (67045-mhr) Ик шошо кечын, лавырам кок могырыш шыжыктылын, урем дене машина кудал волыш.
  • (67046-rus) В один весенний день, разбрызгивая грязь в две стороны, по улице спустилась машина.
  • (67053-mhr) Онча (Япык): йытын пасушто машина коштеш, ала-мом шыжыктылеш.
  • (67054-rus) Смотрит Япык: на льняном поле ездит машина, что-то опрыскивает.
738980 (mhr) шыжыктылаш (rus) разбрызгивать Translation
  • (67047-mhr) Эрайын кидше вӱдым ок шыжыктыл, йолжо шувыртата.
  • (67048-rus) Руки у Эрая особенно не разбрызгивают воду, а ноги плюхают.
738981 (mhr) шыжыктылаш (rus) рассеивать мелкими брызгами Translation
738982 (mhr) шыжыктылаш (rus) брызгаться Translation
  • (67049-mhr) – Ой, ой! Ит шыжыктыл! – Ваню, пӱгырнен шогалын, кидше дене шӱргыжым авыра.
  • (67050-rus) – Ой, ой! Не брызгайся! – (встав) нагнувшись, Ваню руками прикрывает лицо.
738983 (mhr) шыжыктылаш (rus) брызгать друг друга Translation
  • (67051-mhr) Йоча-влак ваш-ваш вӱдым шыжыктылыт, ошмаште пӧрдалыт.
  • (67052-rus) Дети брызгаются водой, валяются на песке.
738984 (mhr) шыжыктылаш (rus) обрызгивать Translation
738985 (mhr) шыжыктылаш (rus) окроплять Translation
738986 (mhr) шыжыктылаш (rus) опрыскивать Translation
738987 (mhr) шыжыктылаш (rus) обдавать Translation
738988 (mhr) шыжыктылаш (rus) покрывать брызгами Translation
738989 (mhr) шыжыктылаш (rus) бросать, кидать, пускать, швырять (с силой, резко) Translation
  • (67055-mhr) Людмила шкеже воштылеш, Миклай ӱмбак лум чумырка почеш весым шыжыктылеш.
  • (67056-rus) Людмила сама смеётся, кидает в Миклая за одним снежным комом другой.
738990 (mhr) шыжыктылаш (rus) бросаться (словами) Translation
  • (67057-mhr) Йолташыже-влак (Актужаровлан), конешне, огыт сыре, кӧраныме мутым огыт шыжыктыл.
  • (67058-rus) На Актужарова друзья, конечно, не сердятся, не бросают (ему) слова зависти.
738991 (mhr) шыжыктылаш (rus) бросать (слова, вопросы и т.д.) Translation
  • (67059-mhr) Ала Эвай Пӧтыр ден Шамрайым ӧрыктараш шонен, Ванька умылыдымо мутым шыжыктылын.
  • (67060-rus) Может быть, чтобы удивить Эвай Петра и Шамрая, Ванька бросал непонятные слова.
738992 (mhr) шыжыктылаш (rus) небрежно произносить Translation
738993 (mhr) шыжыктылаш (rus) обращаясь Translation
902767 (mhr) шыжыктылаш (rus) разбрызгивать; рассеивать мелкими брызгами Translation
  • (93943-mhr) Эрайын кидше вӱдым ок шыжыктыл, йолжо шувыртата.
  • (93944-rus) Руки у Эрая особенно не разбрызгивают воду, а ноги плюхают.
902768 (mhr) шыжыктылаш (rus) брызгаться; брызгать друг друга Translation
  • (93945-mhr) – Ой, ой! Ит шыжыктыл! – Ваню, пӱгырнен шогалын, кидше дене шӱргыжым авыра.
  • (93946-rus) – Ой, ой! Не брызгайся! – (встав) нагнувшись, Ваню руками прикрывает лицо.