Lexeme: шопыкташ (view)

ID: 1121959

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кышал шу вӱдым шопыктат да тушто вынерым кум-ныл сутка шинчыктат.
  • Тошто пӧртеш кугу чаным шындышт да коваштым шопыкташ оптышт.

Stems:

  • 0 - шопыкт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413357 (mhr) шопыкташ (mrj) шапыкташ Translation
735747 (mhr) шопыкташ (eng) sour Translation
735748 (mhr) шопыкташ (eng) ferment Translation
735749 (mhr) шопыкташ (rus) квасить Translation
  • (65789-mhr) Тошто пӧртеш кугу чаным шындышт да коваштым шопыкташ оптышт.
  • (65790-rus) В старом доме поставили большой чан и сложили киснуть кожу.
735750 (mhr) шопыкташ (rus) заквасить Translation
  • (65791-mhr) Кышал шу вӱдым шопыктат да тушто вынерым кум-ныл сутка шинчыктат.
  • (65792-rus) Квасят отвар отрубей от киселя и в нём вымачивают холст трое-четверо суток.
735751 (mhr) шопыкташ (rus) подвергать (подвергнуть) кислому брожению Translation
902319 (mhr) шопыкташ (rus) заквасить; подвергать (подвергнуть) кислому брожению Translation
  • (93531-mhr) Кышал шу вӱдым шопыктат да тушто вынерым кум-ныл сутка шинчыктат.
  • (93532-rus) Квасят отвар отрубей от киселя и в нём вымачивают холст трое-четверо суток.