Lexeme: тӱланаш (view)

ID: 1120858

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 1

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ачам кемым ургыштын, кызытат нолен шогышо шинчаж дене тудо пашамак тӱлана.
  • Казанцев икымше курсышто тунеммыж годымак кусарыме паша дене тӱлана ыле.
  • Мер пашаште эре шеҥгелан кодаш тӱланен.
  • Нур ӱмбалне калыкше пашам ыштен тӱланен.
  • Тудлан сай марийым муаш от тӱлане мо, ачаже?
  • Тудо (Лашманов) корным кычал тӱланен.
  • Тудо полк коклаште кыл лийме верч тӱлана.
  • Эреак шканем тӱланаш логале.

Stems:

  • 0 - тӱлан (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
722925 (mhr) тӱланаш (eng) try Translation
722926 (mhr) тӱланаш (eng) attempt Translation
722927 (mhr) тӱланаш (eng) endeavor Translation
722928 (mhr) тӱланаш (eng) endeavour Translation
722929 (mhr) тӱланаш (eng) get tired Translation
722930 (mhr) тӱланаш (eng) be exhausted Translation
722931 (mhr) тӱланаш (eng) be worn out Translation
722932 (mhr) тӱланаш (eng) do Translation
722933 (mhr) тӱланаш (eng) deal with Translation
722934 (mhr) тӱланаш (eng) devote oneself to Translation
722935 (mhr) тӱланаш (eng) be worried Translation
722936 (mhr) тӱланаш (eng) trouble oneself Translation
722937 (mhr) тӱланаш (fin) yrittää Translation
722938 (mhr) тӱланаш (rus) пытаться Translation
  • (60883-mhr) Тудлан сай марийым муаш от тӱлане мо, ачаже?
  • (60884-rus) Отец, не пытаешься ли найти ей хорошего мужа?
722939 (mhr) тӱланаш (rus) стараться сделать Translation
  • (60885-mhr) Мер пашаште эре шеҥгелан кодаш тӱланен.
  • (60886-rus) На общественной работе всегда старался оставаться сзади.
722940 (mhr) тӱланаш (rus) уставать Translation
  • (60887-mhr) Нур ӱмбалне калыкше пашам ыштен тӱланен.
  • (60888-rus) Народ на поле устал от работы.
722941 (mhr) тӱланаш (rus) устать Translation
  • (60889-mhr) Тудо (Лашманов) корным кычал тӱланен.
  • (60890-rus) Лашманов устал в поисках дороги.
722942 (mhr) тӱланаш (rus) утомляться Translation
722943 (mhr) тӱланаш (rus) утомиться Translation
722944 (mhr) тӱланаш (rus) изнуряться Translation
722945 (mhr) тӱланаш (rus) изнуриться Translation
722946 (mhr) тӱланаш (rus) изнемогать Translation
722947 (mhr) тӱланаш (rus) изнемочь Translation
722948 (mhr) тӱланаш (rus) заниматься Translation
  • (60891-mhr) Ачам кемым ургыштын, кызытат нолен шогышо шинчаж дене тудо пашамак тӱлана.
  • (60892-rus) Отец мой шил сапоги, и сейчас со своими слезящимися глазами занимается тем же делом.
722949 (mhr) тӱланаш (rus) быть занятым Translation
  • (60893-mhr) Казанцев икымше курсышто тунеммыж годымак кусарыме паша дене тӱлана ыле.
  • (60894-rus) Казанцев ещё на первом курсе усиленно занимался переводами.
722950 (mhr) тӱланаш (rus) делать Translation
722951 (mhr) тӱланаш (rus) действовать (усиленно, усердно) Translation
722952 (mhr) тӱланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (60895-mhr) Тудо полк коклаште кыл лийме верч тӱлана.
  • (60896-rus) Он беспокоится о наличии связи между полками.
722953 (mhr) тӱланаш (rus) утруждать себя Translation
  • (60897-mhr) Эреак шканем тӱланаш логале.
  • (60898-rus) Всё время пришлось беспокоиться самому.