Lexeme: тӱкнаш (view)
ID: 1120847
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_em
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- «Ачий, тиде тый улат!» – кенета кугу ош чумырка куржын тольо, Онтонын оҥышкыжо тӱкныш.
- «Кузе каласаш?» – Веткин тӱкныш.
- Векат, нине кок салтак немыч-влак дене тӱкненыт.
- Гармонь сем тӱкна пылышышкем.
- Имне-шамыч пире тӱшка кержалтме годым, вуйышт дене тӱкнен, тыртыштен шогалыт.
- Кудалеш – ок тӱкнӧ йолжо мландыш.
- Ленинын книгаже але тудлан (Петрлан) кидышкыже тӱкнен огыл.
- Лудмо годым йылмат ок тӱкнӧ.
- Лудын моштет гын, шекланет ыле, капканыш от тӱкнӧ ыле.
- Но тумо вашеш йолжо тӱкнен, неле капше дене тудо (Макар) мланде ӱмбаке шуҥгалте.
- Оралте ышташ, чодыра шупшыкташ, ачажлан полшаш кугурак гыч Элексейлан тӱкнен.
- Ош пийлан тӱкнышаш олмеш шем пийлан тӱкныш.
- Пистын ужар урвалтыже чуч гына вӱдеш ок тӱкнӧ, ятыр кумдыкым ӱмылта.
- Про тӱкна тугае пешкыде лончыш, алмазат шке чапшым ок керт арален.
- Теве Ошыт эҥер йога, кунамсек тудо йога, иктат ок пале. Иктат туддек тӱкнен огыл, иктат тудым пӱялен огыл.
- Теве чеслынак тӱкнышым да изиш гына мланде ӱмбак шым шуҥгалт.
- Только ынде тыланет мӧҥгыштет илаш огеш тӱкнӧ, очыни.
- Шорык шудыш пирылан ок тӱкнӧ.
- Южгунам тудын (Петрайын) шинчаже Микушын шинчаж дене ваш тӱкна.
- Яштывий шеҥгеке чакналта – кӱжгӧ пушеҥгыш тӱкна.
Stems:
- 0 - тӱкн (V_em)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
722695 | (mhr) тӱкнаш | (eng) touch | Translation |
|
|
|
||
722696 | (mhr) тӱкнаш | (eng) {intransitive}hit | Translation |
|
|
|
||
722697 | (mhr) тӱкнаш | (eng) poke | Translation |
|
|
|
||
722698 | (mhr) тӱкнаш | (eng) butt | Translation |
|
|
|
||
722699 | (mhr) тӱкнаш | (eng) shove | Translation |
|
|
|
||
722700 | (mhr) тӱкнаш | (eng) bump into | Translation |
|
|
|
||
722701 | (mhr) тӱкнаш | (eng) run into | Translation |
|
|
|
||
722702 | (mhr) тӱкнаш | (eng) collide with | Translation |
|
|
|
||
722703 | (mhr) тӱкнаш | (eng) stumble | Translation |
|
|
|
||
722704 | (mhr) тӱкнаш | (eng) trip | Translation |
|
|
|
||
722705 | (mhr) тӱкнаш | (eng) catch on | Translation |
|
|
|
||
722706 | (mhr) тӱкнаш | (eng) be faced with | Translation |
|
|
|
||
722707 | (mhr) тӱкнаш | (eng) face | Translation |
|
|
|
||
722708 | (mhr) тӱкнаш | (eng) encounter | Translation |
|
|
|
||
722709 | (mhr) тӱкнаш | (eng) find oneself somewhere | Translation |
|
|
|
||
722710 | (mhr) тӱкнаш | (eng) find one's way somewhere | Translation |
|
|
|
||
722711 | (mhr) тӱкнаш | (eng) fall into | Translation |
|
|
|
||
722712 | (mhr) тӱкнаш | (eng) strike, to reach, to touch, to hit; {intransitive}have to; {figuratively}stammer, to stutter, to stumble (when speaking) | Translation |
|
|
|
||
722713 | (mhr) тӱкнаш | (eng) {figuratively}{impersonal}catch it | Translation |
|
|
|
||
722714 | (mhr) тӱкнаш | (eng) get into trouble | Translation |
|
|
|
||
722715 | (mhr) тӱкнаш | (eng) be punished | Translation |
|
|
|
||
722716 | (mhr) тӱкнаш | (eng) get it | Translation |
|
|
|
||
722717 | (mhr) тӱкнаш | (eng) {figuratively}fall to somebody's lot | Translation |
|
|
|
||
722718 | (mhr) тӱкнаш | (eng) come to | Translation |
|
|
|
||
722719 | (mhr) тӱкнаш | (fin) koskea | Translation |
|
|
|
||
722720 | (mhr) тӱкнаш | (fin) kosketella | Translation |
|
|
|
||
722721 | (mhr) тӱкнаш | (rus) касаться | Translation |
|
|
|
||
722722 | (mhr) тӱкнаш | (rus) коснуться | Translation |
|
|
|
||
722723 | (mhr) тӱкнаш | (rus) прикасаться | Translation |
|
|
|
||
722724 | (mhr) тӱкнаш | (rus) прикоснуться | Translation |
|
|
|
||
722725 | (mhr) тӱкнаш | (rus) притрагиваться | Translation |
|
|
|
||
722726 | (mhr) тӱкнаш | (rus) притронуться | Translation |
|
|
|
||
722727 | (mhr) тӱкнаш | (rus) дотрагиваться | Translation |
|
|
|
||
722728 | (mhr) тӱкнаш | (rus) дотронуться | Translation |
|
|
|
||
722729 | (mhr) тӱкнаш | (rus) прижиматься | Translation |
|
|
|
||
722730 | (mhr) тӱкнаш | (rus) прижаться | Translation |
|
|
|
||
722731 | (mhr) тӱкнаш | (rus) утыкаться | Translation |
|
|
|
||
722732 | (mhr) тӱкнаш | (rus) уткнуться | Translation |
|
|
|
||
722733 | (mhr) тӱкнаш | (rus) соприкасаться | Translation |
|
|
|
||
722734 | (mhr) тӱкнаш | (rus) соприкоснуться | Translation |
|
|
|
||
722735 | (mhr) тӱкнаш | (rus) тыкаться | Translation |
|
|
|
||
722736 | (mhr) тӱкнаш | (rus) ткнуться | Translation |
|
|
|
||
722737 | (mhr) тӱкнаш | (rus) натыкаться | Translation |
|
|
|
||
722738 | (mhr) тӱкнаш | (rus) наткнуться | Translation |
|
|
|
||
722739 | (mhr) тӱкнаш | (rus) наталкиваться | Translation |
|
|
|
||
722740 | (mhr) тӱкнаш | (rus) натолкнуться | Translation |
|
|
|
||
722741 | (mhr) тӱкнаш | (rus) налетать | Translation |
|
|
|
||
722742 | (mhr) тӱкнаш | (rus) налететь | Translation |
|
|
|
||
722743 | (mhr) тӱкнаш | (rus) наскакивать | Translation |
|
|
|
||
722744 | (mhr) тӱкнаш | (rus) наскочить | Translation |
|
|
|
||
722745 | (mhr) тӱкнаш | (rus) сталкиваться | Translation |
|
|
|
||
722746 | (mhr) тӱкнаш | (rus) столкнуться | Translation |
|
|
|
||
722747 | (mhr) тӱкнаш | (rus) запинаться | Translation |
|
|
|
||
722748 | (mhr) тӱкнаш | (rus) запнуться | Translation |
|
|
|
||
722749 | (mhr) тӱкнаш | (rus) спотыкаться | Translation |
|
|
|
||
722750 | (mhr) тӱкнаш | (rus) споткнуться | Translation |
|
|
|
||
722751 | (mhr) тӱкнаш | (rus) зацепив ногой; терять (потерять) равновесие | Translation |
|
|
|
||
722752 | (mhr) тӱкнаш | (rus) встречаться | Translation |
|
|
|
||
722753 | (mhr) тӱкнаш | (rus) встретиться | Translation |
|
|
|
||
722754 | (mhr) тӱкнаш | (rus) приходить (прийти) в прикосновение | Translation |
|
|
|
||
722755 | (mhr) тӱкнаш | (rus) попадать | Translation |
|
|
|
||
722756 | (mhr) тӱкнаш | (rus) попасть | Translation |
|
|
|
||
722757 | (mhr) тӱкнаш | (rus) угодить | Translation |
|
|
|
||
722758 | (mhr) тӱкнаш | (rus) попадаться | Translation |
|
|
|
||
722759 | (mhr) тӱкнаш | (rus) попасться | Translation |
|
|
|
||
722760 | (mhr) тӱкнаш | (rus) оказываться (оказаться, очутиться) обстоятельствах | Translation |
|
|
|
||
722761 | (mhr) тӱкнаш | (rus) достигать | Translation |
|
|
|
||
722762 | (mhr) тӱкнаш | (rus) достигнуть | Translation |
|
|
|
||
722763 | (mhr) тӱкнаш | (rus) настигать | Translation |
|
|
|
||
722764 | (mhr) тӱкнаш | (rus) настигнуть | Translation |
|
|
|
||
722765 | (mhr) тӱкнаш | (rus) доноситься | Translation |
|
|
|
||
722766 | (mhr) тӱкнаш | (rus) донестись | Translation |
|
|
|
||
722767 | (mhr) тӱкнаш | (rus) приходиться (прийтись) | Translation |
|
|
|
||
722768 | (mhr) тӱкнаш | (rus) доводиться (довестись) | Translation |
|
|
|
||
722769 | (mhr) тӱкнаш | (rus) доставаться (достаться) | Translation |
|
|
|
||
722770 | (mhr) тӱкнаш | (rus) случаться (случиться) делать; оказываться (оказаться) нужным, необходимым | Translation |
|
|
|
||
722771 | (mhr) тӱкнаш | (rus) направлять (направить) действие | Translation |
|
|
|
||
722772 | (mhr) тӱкнаш | (rus) 10. запинаться, запнуться (о языке) | Translation |
|
|
|
||
722773 | (mhr) тӱкнаш | (rus) заикаться | Translation |
|
|
|
||
722774 | (mhr) тӱкнаш | (rus) заикнуться | Translation |
|
|
|
||
722775 | (mhr) тӱкнаш | (rus) осекаться | Translation |
|
|
|
||
722776 | (mhr) тӱкнаш | (rus) осечься | Translation |
|
|
|
||
722777 | (mhr) тӱкнаш | (rus) застревать | Translation |
|
|
|
||
722778 | (mhr) тӱкнаш | (rus) застрять (о слове) | Translation |
|
|
|
||
722779 | (mhr) тӱкнаш | (rus) 11. попадать, попасть; доставаться, достаться; влетать, влететь (о наказании) | Translation |
|
|
|
||
900412 | (mhr) тӱкнаш | (rus) коснуться ; прикасаться, прикоснуться, притрагиваться, притронуться ; дотрагиваться, дотронуться | Translation |
|
|
|
||
900413 | (mhr) тӱкнаш | (rus) прижаться; утыкаться | Translation |
|
|
|
||
900414 | (mhr) тӱкнаш | (rus) уткнуться; соприкасаться | Translation |
|
|
|
||
900415 | (mhr) тӱкнаш | (rus) соприкоснуться; тыкаться | Translation |
|
|
|
||
900416 | (mhr) тӱкнаш | (rus) наскочить ; сталкиваться, столкнуться | Translation |
|
|
|
||
900417 | (mhr) тӱкнаш | (rus) запнуться; спотыкаться | Translation |
|
|
|
||
900418 | (mhr) тӱкнаш | (rus) столкнуться; встречаться | Translation |
|
|
|
||
900419 | (mhr) тӱкнаш | (rus) встретиться; приходить (прийти) в прикосновение | Translation |
|
|
|
||
900420 | (mhr) тӱкнаш | (rus) попасться ; оказываться (оказаться, очутиться) обстоятельствах | Translation |
|
|
|
||
900421 | (mhr) тӱкнаш | (rus) попасть ; достигать, достигнуть, настигать, настигнуть ; доноситься, донестись | Translation |
|
|
|
||
900422 | (mhr) тӱкнаш | (rus) приходиться (прийтись), доводиться (довестись), доставаться (достаться), случаться (случиться) делать; оказываться (оказаться) нужным, | Translation |
|
|
|