Lexeme: тӱкалташ (view)

ID: 1120842

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А жап шым шагатышкат тӱкалтыш.
  • Василиса Карповна тӱкалтыш да пурыш.
  • Гусев карандаш дене картым тӱкалта да мутым шуя: «Тогдаяш йӧсӧ огыл: Гитлерым мемнан реактив саргурална путырак тургыжландара».
  • Лай мардеж, шып лишемалын, тӱкалта пеледыш-влакым, пӧрдын савырна йырге.
  • Ныл чарка тӱкалте: Кыргорий колткыктен нӧлтале.
  • Парня дене тӱкалташат огеш лий.
  • Пиалешна, пудештарыме наста тӱкалтын огыл.
  • Сергей эркынрак окнам тӱкалтыш.
  • Туге гынат тудым (йолташым) кемлыме шуын огыл, а вот шкем йӧратымыжым тӱкалташ кӱлеш ыле.

Stems:

  • 0 - тӱкалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
722582 (mhr) тӱкалташ (eng) bump against Translation
722583 (mhr) тӱкалташ (eng) hit against Translation
722584 (mhr) тӱкалташ (eng) strike against Translation
722585 (mhr) тӱкалташ (rus) стукаться Translation
  • (60735-mhr) Пиалешна, пудештарыме наста тӱкалтын огыл.
  • (60736-rus) На наше счастье, взрыватель не был задет.
722586 (mhr) тӱкалташ (rus) стукнуться Translation
  • (60737-mhr) Ныл чарка тӱкалте: Кыргорий колткыктен нӧлтале.
  • (60738-rus) Четыре чарки стукнулись: Кыргорий выпил большими глотками.
722587 (mhr) тӱкалташ (rus) ударяться Translation
722588 (mhr) тӱкалташ (rus) удариться Translation
722589 (mhr) тӱкалташ (rus) быть задетым Translation
900394 (mhr) тӱкалташ (rus) ткнуть Translation
  • (91713-mhr) Гусев карандаш дене картым тӱкалта да мутым шуя: «Тогдаяш йӧсӧ огыл: Гитлерым мемнан реактив саргурална путырак тургыжландара».
  • (91714-rus) Гусев ткнул карандашом карту и продолжил разговор: «Догадаться не сложно: Гитлера особенно беспокоит наше реактивное оружие».
900395 (mhr) тӱкалташ (rus) тронуть Translation
  • (91715-mhr) Парня дене тӱкалташат огеш лий.
  • (91716-rus) Даже пальцем нельзя дотронуться.
900396 (mhr) тӱкалташ (rus) задеть ; дотронуться ; коснуться ; прикоснуться, притронуться Translation
900397 (mhr) тӱкалташ (rus) постучать Translation
  • (91717-mhr) Сергей эркынрак окнам тӱкалтыш.
  • (91718-rus) Сергей тихонько постучал в окно.
900398 (mhr) тӱкалташ (rus) постучаться Translation
  • (91719-mhr) Василиса Карповна тӱкалтыш да пурыш.
  • (91720-rus) Василиса Карповна постучалась и вошла.
900399 (mhr) тӱкалташ (rus) стукнуть Translation
900400 (mhr) тӱкалташ (rus) хлопнуть Translation
900401 (mhr) тӱкалташ (rus) ударить Translation
900402 (mhr) тӱкалташ (rus) шевельнуть, пошевельнуть; потрогать, коснуться, слегка двинуть Translation
  • (91721-mhr) Лай мардеж, шып лишемалын, тӱкалта пеледыш-влакым, пӧрдын савырна йырге.
  • (91722-rus) Ласковый ветерок, тихо подобравшись, коснётся цветов, обойдёт вокруг.
900403 (mhr) тӱкалташ (rus) пробить, стукнуть (о часах) Translation
  • (91723-mhr) А жап шым шагатышкат тӱкалтыш.
  • (91724-rus) А время уже стукнуло к семи.
900404 (mhr) тӱкалташ (rus) задеть, затронуть; взволновать, возбудить чувство; обидеть Translation
  • (91725-mhr) Туге гынат тудым (йолташым) кемлыме шуын огыл, а вот шкем йӧратымыжым тӱкалташ кӱлеш ыле.
  • (91726-rus) Однако не хотелось обижать товарища, а вот задеть его самолюбие было необходимо.
900405 (mhr) тӱкалташ (rus) стукнуться; ударяться Translation
  • (91727-mhr) Ныл чарка тӱкалте: Кыргорий колткыктен нӧлтале.
  • (91728-rus) Четыре чарки стукнулись: Кыргорий выпил большими глотками.
900406 (mhr) тӱкалташ (rus) удариться , быть задетым Translation