Lexeme: тутынаш (view)

ID: 1120684

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «М-мланде мемнан, законын огыл!» – тутынен луктеш йӱкшым Эҥерсола марий Свистунов.
  • Йогор йӱштымужо дене черланыше еҥ гай уло капге чытыраш тӱҥале. Ойлен ок керт, тутына.
  • Кутырымына тутыныш.

Stems:

  • 0 - тутын (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
720605 (mhr) тутынаш (eng) stammer Translation
720606 (mhr) тутынаш (eng) stutter Translation
720607 (mhr) тутынаш (eng) have a stutter Translation
720608 (mhr) тутынаш (eng) {figuratively}be cut short Translation
720609 (mhr) тутынаш (eng) come to an end (e.g., a conversation) Translation
720610 (mhr) тутынаш (fin) änkyttää Translation
720611 (mhr) тутынаш (rus) заикаться Translation
  • (60011-mhr) «М-мланде мемнан, законын огыл!» – тутынен луктеш йӱкшым Эҥерсола марий Свистунов.
  • (60012-rus) «З-земля наша, она не принадлежит закону!» – заикаясь, произносит Свистунов, мужик из Энгерсолы.
720612 (mhr) тутынаш (rus) говорить с затруднением Translation
  • (60013-mhr) Йогор йӱштымужо дене черланыше еҥ гай уло капге чытыраш тӱҥале. Ойлен ок керт, тутына.
  • (60014-rus) Йогор начал трястись всем телом, как больной лихорадкой. Говорить не может, заикается.
720613 (mhr) тутынаш (rus) непроизвольно повторять одни и те же звуки Translation
  • (91471-mhr) Йогор йӱштымужо дене черланыше еҥ гай уло капге чытыраш тӱҥале. Ойлен ок керт, тутына.
  • (91472-rus) Йогор начал трястись всем телом, как больной лихорадкой. Говорить не может, заикается.
720614 (mhr) тутынаш (rus) обрываться Translation
  • (60015-mhr) Кутырымына тутыныш.
  • (60016-rus) Разговор наш оборвался.
720615 (mhr) тутынаш (rus) оборваться Translation
720616 (mhr) тутынаш (rus) стопориться Translation
720617 (mhr) тутынаш (rus) застопориться Translation
720618 (mhr) тутынаш (rus) прекращаться Translation
720619 (mhr) тутынаш (rus) прекратиться (о речи, разговоре) Translation
900089 (mhr) тутынаш (rus) заикаться; говорить с затруднением Translation
  • (91469-mhr) «М-мланде мемнан, законын огыл!» – тутынен луктеш йӱкшым Эҥерсола марий Свистунов.
  • (91470-rus) «З-земля наша, она не принадлежит закону!» – заикаясь, произносит Свистунов, мужик из Энгерсолы.
900090 (mhr) тутынаш (rus) обрываться, оборваться; стопориться, застопориться; прекращаться, прекратиться (о речи, разговоре) Translation
  • (91473-mhr) Кутырымына тутыныш.
  • (91474-rus) Разговор наш оборвался.