Lexeme: титаклаш (view)

ID: 1120423

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Илыш деч почеш кодын илымылан титаклышт.
  • Пӧкла шкенжымак титакла.
  • Районысо калык суд Ангеловым шӱдӧ кумло кок килограмм мӱйым шолыштмылан титаклен.
  • Сакар следовательым пуштнеже улмаш! Тагановский тудым тыге титакла.

Stems:

  • 0 - титакл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
717958 (mhr) титаклаш (eng) blame Translation
717959 (mhr) титаклаш (eng) accuse Translation
717960 (mhr) титаклаш (eng) reproach Translation
717961 (mhr) титаклаш (fin) syyttää Translation
717962 (mhr) титаклаш (rus) винить Translation
  • (58907-mhr) Районысо калык суд Ангеловым шӱдӧ кумло кок килограмм мӱйым шолыштмылан титаклен.
  • (58908-rus) Народный суд района обвинил Ангелова в хищении 132 килограммов мёда.
717963 (mhr) титаклаш (rus) обвинять (обвинить) Translation
  • (58909-mhr) Сакар следовательым пуштнеже улмаш! Тагановский тудым тыге титакла.
  • (58910-rus) Сакар хотел убить следователя! В этом его обвиняет Тагановский.
717964 (mhr) титаклаш (rus) винить (обвинить) Translation
  • (58911-mhr) Пӧкла шкенжымак титакла.
  • (58912-rus) Фёкла сама себя винит.
717965 (mhr) титаклаш (rus) корить Translation
  • (58913-mhr) Илыш деч почеш кодын илымылан титаклышт.
  • (58914-rus) Упрекнули в отставании от жизни.
717966 (mhr) титаклаш (rus) укорять (укорить) Translation
717967 (mhr) титаклаш (rus) упрекать (упрекнуть) Translation
899753 (mhr) титаклаш (rus) винить (обвинить), корить, укорять (укорить), упрекать (упрекнуть) Translation
  • (91095-mhr) Пӧкла шкенжымак титакла.
  • (91096-rus) Фёкла сама себя винит.