Lexeme: тапташ (view)

ID: 1120314

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Еҥ-влак корныштат шогат, лум курыкымат таптат.
  • Кӱртньым шокшыж годым тапташ сай.
  • Мӧҥгӧ корным лӱддымын таптем.
  • Оксажым шке таптен огына мошто.
  • Савам таптет гын веле, шуко чыта вет.
  • Шке пиалетым тапте мландыштет.

Stems:

  • 0 - тапт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
716862 (mhr) тапташ (eng) forge Translation
716863 (mhr) тапташ (eng) hammer Translation
716864 (mhr) тапташ (eng) whet Translation
716865 (mhr) тапташ (eng) sharpen (e.g., a blade) Translation
716866 (mhr) тапташ (eng) {figuratively}forge Translation
716867 (mhr) тапташ (eng) harden Translation
716868 (mhr) тапташ (eng) build Translation
716869 (mhr) тапташ (eng) create Translation
716870 (mhr) тапташ (eng) fashion (through hard work) Translation
716871 (mhr) тапташ (eng) {figuratively}trample Translation
716872 (mhr) тапташ (fin) takoa Translation
716873 (mhr) тапташ (rus) ковать Translation
  • (58497-mhr) Кӱртньым шокшыж годым тапташ сай.
  • (58498-rus) Железо ковать лучше, пока оно горячо.
  • (58503-mhr) Шке пиалетым тапте мландыштет.
  • (58504-rus) Куй счастье своё на своей земле.
716874 (mhr) тапташ (rus) выковывать Translation
  • (58499-mhr) Оксажым шке таптен огына мошто.
  • (58500-rus) Деньги-то сами ковать не умеем.
716875 (mhr) тапташ (rus) выковать Translation
716876 (mhr) тапташ (rus) отковать Translation
716877 (mhr) тапташ (rus) изготовлять (изготовить) ковкой Translation
716878 (mhr) тапташ (rus) отбивать (отбить) лезвие режущего орудия Translation
  • (58501-mhr) Савам таптет гын веле, шуко чыта вет.
  • (58502-rus) Коса лишь тогда долго выдерживает, если её отобьёшь.
716879 (mhr) тапташ (rus) упорным трудом Translation
716880 (mhr) тапташ (rus) напряжёнными усилиями создавать Translation
716881 (mhr) тапташ (rus) добиваться Translation
716882 (mhr) тапташ (rus) топтать Translation
  • (58505-mhr) Мӧҥгӧ корным лӱддымын таптем.
  • (58506-rus) Я смело топчу дорогу домой.
716883 (mhr) тапташ (rus) истоптать Translation
  • (58507-mhr) Еҥ-влак корныштат шогат, лум курыкымат таптат.
  • (58508-rus) Люди и на дороге стоят, и снежную гору топчут.
716884 (mhr) тапташ (rus) уплотнять Translation
716885 (mhr) тапташ (rus) уплотнить Translation
899627 (mhr) тапташ (rus) отковать; изготовлять (изготовить) ковкой Translation
899628 (mhr) тапташ (rus) ковать, выковывать, выковать; упорным трудом, напряжёнными усилиями создавать , добиваться Translation
  • (90979-mhr) Шке пиалетым тапте мландыштет.
  • (90980-rus) Куй счастье своё на своей земле.
899629 (mhr) тапташ (rus) топтать, истоптать; уплотнять, уплотнить Translation
  • (90981-mhr) Мӧҥгӧ корным лӱддымын таптем.
  • (90982-rus) Я смело топчу дорогу домой.