Lexeme: сӧрастараш (view)

ID: 1120178

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А тыматле кумыл, савырлык айдемым эреак сӧрастарат.
  • Илышым паша гына сӧрастара.
  • Качырий, чон лекшаш гай лӱдын, Палагий дек толын. Палагий тудым сӧрастарен.
  • Кызыт калык ик тӱшкаш ушнен, ушыжым у илышлан сӧрастарен, пашам ышташ тӱҥалын.
  • Ме Эчанын шӱгар­жым сылне пеледыш дене сӧрастарена.
  • Метрий шке ачажымак нигузе сӧрастарен ок керт.
  • Ош пӱйжӧ дене шкенжын изи умшажым сӧрастарен, коло ий чоло ийготан ӱдыр шинча.
  • Прокой ден Сайполам ваш сӧрастараш тӧчышӧ-влакат лийыныт.
  • Раиса Ивановнам пеш мотор шем кугу шинчаже да тиде ныжылге йӱкшӧ гына сӧрастара.
  • Шуанвондо олыкым сӧрастара.
  • Ӱдырын чонжым сӧрастараш тыге ойла Наталья.
  • – Таче уке гын, эрла вигак лиеш мо? Эркын ыштет, – сӧрастареныт путлышо-влак.
  • – Тый сырыкте, а мый сӧрастаре?

Stems:

  • 0 - сӧрастар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
715493 (mhr) сӧрастараш (eng) decorate Translation
715494 (mhr) сӧрастараш (eng) adorn Translation
715495 (mhr) сӧрастараш (eng) add charm to something Translation
715496 (mhr) сӧрастараш (eng) make something attractive Translation
715497 (mhr) сӧрастараш (eng) make something captivating Translation
715498 (mhr) сӧрастараш (eng) persuade Translation
715499 (mhr) сӧрастараш (eng) talk into Translation
715500 (mhr) сӧрастараш (eng) reconcile Translation
715501 (mhr) сӧрастараш (eng) restore peace between Translation
715502 (mhr) сӧрастараш (eng) accustom someone Translation
715503 (mhr) сӧрастараш (eng) get someone accustomed to Translation
715504 (mhr) сӧрастараш (eng) pacify Translation
715505 (mhr) сӧрастараш (eng) placate Translation
715506 (mhr) сӧрастараш (eng) calm down Translation
715507 (mhr) сӧрастараш (eng) suit someone Translation
715508 (mhr) сӧрастараш (eng) become someone Translation
715509 (mhr) сӧрастараш (fin) sovittaa Translation
715510 (mhr) сӧрастараш (fin) kaunistaa Translation
715511 (mhr) сӧрастараш (fin) koristaa Translation
715512 (mhr) сӧрастараш (rus) украшать Translation
  • (58011-mhr) Шуанвондо олыкым сӧрастара.
  • (58012-rus) Шиповник украшает луг.
715513 (mhr) сӧрастараш (rus) украсить Translation
  • (58013-mhr) Ме Эчанын шӱгар­жым сылне пеледыш дене сӧрастарена.
  • (58014-rus) Могилу Эчана мы украсим прекрасными цветами.
715514 (mhr) сӧрастараш (rus) делать (сделать) красивым Translation
715515 (mhr) сӧрастараш (rus) придавать (придать) красивый Translation
715516 (mhr) сӧрастараш (rus) живописный Translation
715517 (mhr) сӧрастараш (rus) радующий глаза вид Translation
715518 (mhr) сӧрастараш (rus) красить Translation
  • (58015-mhr) Илышым паша гына сӧрастара.
  • (58016-rus) Только труд красит жизнь.
715519 (mhr) сӧрастараш (rus) делать (сделать) красивее Translation
  • (58017-mhr) А тыматле кумыл, савырлык айдемым эреак сӧрастарат.
  • (58018-rus) А выдержанность, скромность всегда украшают человека.
715520 (mhr) сӧрастараш (rus) содержательнее Translation
715521 (mhr) сӧрастараш (rus) прекрас­нее Translation
715522 (mhr) сӧрастараш (rus) достойнее Translation
715523 (mhr) сӧрастараш (rus) придать (придавать) внутренний смысл Translation
715524 (mhr) сӧрастараш (rus) придавать (придать) очарование Translation
  • (58019-mhr) Раиса Ивановнам пеш мотор шем кугу шинчаже да тиде ныжылге йӱкшӧ гына сӧрастара.
  • (58020-rus) Раису Ивановну делают симпатичнее только очень кра­сивые большие тёмные глаза и этот нежный голос.
715525 (mhr) сӧрастараш (rus) делать (сделать) симпатич­нее Translation
  • (58021-mhr) Ош пӱйжӧ дене шкенжын изи умшажым сӧрастарен, коло ий чоло ийготан ӱдыр шинча.
  • (58022-rus) Своими белыми зубами придавая очарование ма­ленькому рту, сидит девушка примерно двадцати лет.
715526 (mhr) сӧрастараш (rus) привлекательнее Translation
715527 (mhr) сӧрастараш (rus) пленительнее Translation
715528 (mhr) сӧрастараш (rus) уговаривать Translation
  • (58023-mhr) Метрий шке ачажымак нигузе сӧрастарен ок керт.
  • (58024-rus) Метрий как раз своего отца никак не может уговорить.
715529 (mhr) сӧрастараш (rus) уговорить Translation
  • (58025-mhr) – Таче уке гын, эрла вигак лиеш мо? Эркын ыштет, – сӧрастареныт путлышо-влак.
  • (58026-rus) – Если сегодня нет, то разве завтра будет сразу? Постепенно сделаешь, – уговаривали сваты.
715530 (mhr) сӧрастараш (rus) убеждая Translation
715531 (mhr) сӧрастараш (rus) скло­нять (склонить) Translation
715532 (mhr) сӧрастараш (rus) мирить Translation
  • (58027-mhr) – Тый сырыкте, а мый сӧрастаре?
  • (58028-rus) – Ты озлобляешь, а я мири?
715533 (mhr) сӧрастараш (rus) помирить Translation
  • (58029-mhr) Прокой ден Сайполам ваш сӧрастараш тӧчышӧ-влакат лийыныт.
  • (58030-rus) Были и пытав­шиеся помирить Прокоя и Сайполу.
715534 (mhr) сӧрастараш (rus) восстанавливать (восстановить) согласие Translation
715535 (mhr) сӧрастараш (rus) мирные отношения между Translation
715536 (mhr) сӧрастараш (rus) заставлять (заставить) приноровиться (приладиться, приспо­собиться) Translation
  • (58031-mhr) Кызыт калык ик тӱшкаш ушнен, ушыжым у илышлан сӧрастарен, пашам ышташ тӱҥалын.
  • (58032-rus) Сейчас народ, объединившись в коллектив, заставив своё сознание приноровиться к новой жизни, приступил к работе.
715537 (mhr) сӧрастараш (rus) приучить Translation
715538 (mhr) сӧрастараш (rus) успокаивать Translation
  • (58033-mhr) Качырий, чон лекшаш гай лӱдын, Палагий дек толын. Палагий тудым сӧрастарен.
  • (58034-rus) Качырий, ужасно испугавшись, пришла к Палагий. Палагий её успокоила.
715539 (mhr) сӧрастараш (rus) успокоить Translation
  • (58035-mhr) Ӱдырын чонжым сӧрастараш тыге ойла Наталья.
  • (58036-rus) Наталья так говорит, чтобы успокоить душу девушки.
715540 (mhr) сӧрастараш (rus) делать (сделать) спокойным Translation
715541 (mhr) сӧрастараш (rus) внушать (внушить) спокойствие Translation
715542 (mhr) сӧрастараш (rus) утихомирить Translation
715543 (mhr) сӧрастараш (rus) умиротворить Translation
899466 (mhr) сӧрастараш (rus) украсить; делать (сделать) красивым, придавать (придать) красивый, живописный, радующий глаза вид Translation
  • (90831-mhr) Ме Эчанын шӱгар­жым сылне пеледыш дене сӧрастарена.
  • (90832-rus) Могилу Эчана мы украсим прекрасными цветами.
899467 (mhr) сӧрастараш (rus) делать (сделать) красивее, содержательнее, прекрас­нее, достойнее; украшать, придать (придавать) внутренний смысл Translation
  • (90833-mhr) А тыматле кумыл, савырлык айдемым эреак сӧрастарат.
  • (90834-rus) А выдержанность, скромность всегда украшают человека.
899468 (mhr) сӧрастараш (rus) придавать (придать) очарование; делать (сделать) симпатич­нее, привлекательнее, пленительнее Translation
  • (90835-mhr) Раиса Ивановнам пеш мотор шем кугу шинчаже да тиде ныжылге йӱкшӧ гына сӧрастара.
  • (90836-rus) Раису Ивановну делают симпатичнее только очень кра­сивые большие тёмные глаза и этот нежный голос.