Lexeme: сусырташ (view)

ID: 1120122

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ала-кӧ кок гана лӱен, Когойым сусыртен.
  • Ачайым сареш сусыртеныт.
  • Изи падырашын шӱм-чонжым вашке сусырташ лиеш.
  • Ныжыл куэ тӱҥым Ала-кӧ товар дене сусыртен каен.
  • Сар уш-акылетым сусыртен ала-мо. Ожно койышет тыгай огыл ыле.
  • Шинчат ӱмыреш чонемым сусыртен.
  • Ынже сусырто бомбо ты мландым.
  • – Утыждене толашыме дене илышым сусыртет веле, – шонен Йыван.

Stems:

  • 0 - сусырт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412990 (mhr) сусырташ (mrj) шушырташ Translation
715002 (mhr) сусырташ (eng) {also figuratively}wound Translation
715003 (mhr) сусырташ (eng) injure Translation
715004 (mhr) сусырташ (eng) hurt Translation
715005 (mhr) сусырташ (eng) {figuratively}damage Translation
715006 (mhr) сусырташ (eng) break Translation
715007 (mhr) сусырташ (eng) spoil Translation
715008 (mhr) сусырташ (eng) ruin Translation
715009 (mhr) сусырташ (eng) mar Translation
715010 (mhr) сусырташ (eng) corrupt Translation
715011 (mhr) сусырташ (fin) haavoittaa Translation
715012 (mhr) сусырташ (fin) loukata Translation
715013 (mhr) сусырташ (fin) vammauttaa Translation
715014 (mhr) сусырташ (rus) ранить Translation
  • (57849-mhr) Ала-кӧ кок гана лӱен, Когойым сусыртен.
  • (57850-rus) Кто-то стрелял два раза, ранил Когоя.
  • (57861-mhr) Шинчат ӱмыреш чонемым сусыртен.
  • (57862-rus) Твои глаза ранили меня на всю жизнь.
715015 (mhr) сусырташ (rus) поранить Translation
  • (57851-mhr) Ачайым сареш сусыртеныт.
  • (57852-rus) Моего отца ранили на войне.
715016 (mhr) сусырташ (rus) наносить (нанести) рану кому-то Translation
715017 (mhr) сусырташ (rus) травмировать Translation
715018 (mhr) сусырташ (rus) ушибить Translation
715019 (mhr) сусырташ (rus) повредить Translation
  • (57853-mhr) Ныжыл куэ тӱҥым Ала-кӧ товар дене сусыртен каен.
  • (57854-rus) Комель нежной берёзы кто-то покалечил топором.
715020 (mhr) сусырташ (rus) поломать Translation
  • (57855-mhr) Ынже сусырто бомбо ты мландым.
  • (57856-rus) Пусть бомба не калечит эту землю.
715021 (mhr) сусырташ (rus) калечить Translation
715022 (mhr) сусырташ (rus) нанести вред Translation
  • (57857-mhr) Сар уш-акылетым сусыртен ала-мо. Ожно койышет тыгай огыл ыле.
  • (57858-rus) Похоже, война нанесла вред твоему разуму. Раньше твой характер не был таким.
715023 (mhr) сусырташ (rus) испортить Translation
  • (57859-mhr) – Утыждене толашыме дене илышым сусыртет веле, – шонен Йыван.
  • (57860-rus) – Излишними стараниями только жизнь испортишь, – думал Йыван.
715024 (mhr) сусырташ (rus) изменить к худшему (жизнь, разум) Translation
715025 (mhr) сусырташ (rus) поранить (душу) Translation
  • (57863-mhr) Изи падырашын шӱм-чонжым вашке сусырташ лиеш.
  • (57864-rus) Душу малыша можно легко ранить.
899418 (mhr) сусырташ (rus) поранить; наносить (нанести) рану кому-то, травмировать, ушибить Translation
  • (90779-mhr) Ачайым сареш сусыртеныт.
  • (90780-rus) Моего отца ранили на войне.
899419 (mhr) сусырташ (rus) повредить, поломать, калечить Translation
  • (90781-mhr) Ныжыл куэ тӱҥым Ала-кӧ товар дене сусыртен каен.
  • (90782-rus) Комель нежной берёзы кто-то покалечил топором.