Lexeme: сотараш (view)
ID: 1120025
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_em
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- «Кавалерий!» – йолташыжым сотарен, кычкырале Шуматай.
- Вася сотара: «Веня, писынрак тарваныл! Нимат от вораҥдарыс».
- Йолташыжым чаманыме, утараш тыршыме олмеш южо кайыкше тыге сотара: «Карасим ватым наҥгайыш (вараш)».
- Онтон муньырий йолташыже-влакым сотара, утыжден тӧчышыжым шыпландара.
- Пондо дене мом лӱдыктет? Сотарет веле.
- – Ала пареҥге дене ӧрдыктен кертат, – тракторист сотара.
- – Ну-ну! – ялт ушдымо лие Шереҥге. – Теве тылат – ну-ну! – сотара Олаҥгыже.
- – Пеш нечке улатыс! Тыланет мӱгинде ден шерлодак кӱлеш, ужат? – манын Курий сотарен.
- – Тыге ыштылаш сай мо, Шарикем? Еҥ воштылеш вет. Нуно тылат удам шонен огытыл, пурлаш ок кӱл, – Ведерка пийым сотара.
Stems:
- 0 - сотар (V_em)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
714300 | (mhr) сотараш | (eng) mock | Translation |
|
|
|
||
714301 | (mhr) сотараш | (eng) ridicule | Translation |
|
|
|
||
714302 | (mhr) сотараш | (eng) say sarcastically | Translation |
|
|
|
||
714303 | (mhr) сотараш | (eng) mimic | Translation |
|
|
|
||
714304 | (mhr) сотараш | (eng) imitate | Translation |
|
|
|
||
714305 | (mhr) сотараш | (eng) imitate mockingly | Translation |
|
|
|
||
714306 | (mhr) сотараш | (eng) tease | Translation |
|
|
|
||
714307 | (mhr) сотараш | (eng) vex | Translation |
|
|
|
||
714308 | (mhr) сотараш | (eng) irritate | Translation |
|
|
|
||
714309 | (mhr) сотараш | (eng) urge on | Translation |
|
|
|
||
714310 | (mhr) сотараш | (eng) provoke | Translation |
|
|
|
||
714311 | (mhr) сотараш | (eng) stimulate | Translation |
|
|
|
||
714312 | (mhr) сотараш | (eng) egg on | Translation |
|
|
|
||
714313 | (mhr) сотараш | (eng) gloat | Translation |
|
|
|
||
714314 | (mhr) сотараш | (eng) scold | Translation |
|
|
|
||
714315 | (mhr) сотараш | (eng) reprove | Translation |
|
|
|
||
714316 | (mhr) сотараш | (rus) насмешничать | Translation |
|
|
|
||
714317 | (mhr) сотараш | (rus) насмехаться | Translation |
|
|
|
||
714318 | (mhr) сотараш | (rus) язвить | Translation |
|
|
|
||
714319 | (mhr) сотараш | (rus) говорить язвительно | Translation |
|
|
|
||
714320 | (mhr) сотараш | (rus) стремясь досадить | Translation |
|
|
|
||
714321 | (mhr) сотараш | (rus) передразнивать | Translation |
|
|
|
||
714322 | (mhr) сотараш | (rus) передразнить | Translation |
|
|
|
||
714323 | (mhr) сотараш | (rus) подражая | Translation |
|
|
|
||
714324 | (mhr) сотараш | (rus) представлять (представить) в смешном виде | Translation |
|
|
|
||
714325 | (mhr) сотараш | (rus) дразнить | Translation |
|
|
|
||
714326 | (mhr) сотараш | (rus) раздразнить | Translation |
|
|
|
||
714327 | (mhr) сотараш | (rus) злить | Translation |
|
|
|
||
714328 | (mhr) сотараш | (rus) разозлить (дразня, пугая) | Translation |
|
|
|
||
714329 | (mhr) сотараш | (rus) раззадоривать | Translation |
|
|
|
||
714330 | (mhr) сотараш | (rus) раззадорить | Translation |
|
|
|
||
714331 | (mhr) сотараш | (rus) подталкивать действиям, активизировать | Translation |
|
|
|
||
714332 | (mhr) сотараш | (rus) злорадствовать | Translation |
|
|
|
||
714333 | (mhr) сотараш | (rus) радоваться чужому горю | Translation |
|
|
|
||
714334 | (mhr) сотараш | (rus) ругать | Translation |
|
|
|
||
714335 | (mhr) сотараш | (rus) бранить | Translation |
|
|
|
||
714336 | (mhr) сотараш | (rus) делать строгие замечания | Translation |
|
|
|
||
899349 | (mhr) сотараш | (rus) насмехаться; язвить; говорить язвительно | Translation |
|
|
|
||
899350 | (mhr) сотараш | (rus) передразнить; подражая , представлять (представить) в смешном виде | Translation |
|
|
|
||
899351 | (mhr) сотараш | (rus) раздразнить; злить | Translation |
|
|
|
||
899352 | (mhr) сотараш | (rus) раззадорить; подталкивать действиям, активизировать | Translation |
|
|
|
||
899353 | (mhr) сотараш | (rus) злорадствовать; радоваться чужому горю | Translation |
|
|
|
||
899354 | (mhr) сотараш | (rus) ругать, бранить; делать строгие замечания | Translation |
|
|
|