Lexeme: солалташ (view)

ID: 1119980

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 1

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Когой:) Ӱдырым солалтынешт.
  • Ала мый гаемак эмганыше еҥым утараш тӧчымыж годым тушман пуля солалтен?
  • Алимов кандаш шӱдӧ нылле теҥгеаш казна погым солалтен.
  • Ахметек, уло вий кертмын солалтен, лупшыж дене кокымшо гана лупшале, шоҥго кугызам иканаште йӧрыктен шуыш.
  • Вараш, иктым солалтен, кайыш умбак чоҥештен.
  • Вера Петровна так укеланак пӱкеным тарватен ончыш, уке пуракшымак солалтыш.
  • Корным лекмеке, солышо-влак шогалыт, калак дене саваштым солалтат.
  • Кудрявцев ӧрткен лекше ик фашистым автомат приклад дене солалтыш.
  • Кудрявцев, фуфайкыжым солалтен, каван вес могырыш мунчалтен волыш да тыгыде чашкерыш куржо.
  • Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте.
  • Нуно (кум фриц) оралтыш тулым пижыктынешт ыле, автомат черет нуным солалтыш.
  • Офицерымак солалтен кертыда ыле гын, сай ыле.
  • Паровоз вагон-влак деке лыжган мунчалтен лишемын, нуным ыргак дене солалта да вагон тӱшкам модыш семын вес верыш шӱдырен наҥгая.
  • Пошкудын кум чывыжым солалтеныт.
  • Пырдыж воктен шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧрштен кынеле да шем шӱштӧ лупшыж дене солалтыш.
  • Солалта – шочеш каван.
  • Тудо (кужу капан пӧръеҥ) кидше дене солалтышат, «чыланат мый декем толза», маншын койо.
  • Тунамак авыртыш велым ош пасма курткан еҥ тольо, вачыж гыч яҥгар лустырам налын, ӱстембал шовыч ӱмбач кинде пудыргым кышт-кошт солалтыш.
  • Тӱшкалан кугурак Павыл саважым йыжык-йожык, йыжык-йожык калак дене солалтыш.
  • Юкей еҥ-шамычлан кидшым солалтен, «кайыза», манын ончыктыш.
  • – Ончена, ончена! – шыргыжале Генаш да, мундштукемым налын, кӱсенышкыже пыштыш, шым пачке сигаретымат солалтыш.
  • – Саватым пу. Пел касалыкетым иканаште солалтем.

Stems:

  • 0 - солалт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
713952 (mhr) солалташ (eng) wave Translation
713953 (mhr) солалташ (eng) swing Translation
713954 (mhr) солалташ (eng) swing one's arm (to strike, as if to strike) Translation
713955 (mhr) солалташ (eng) brush off Translation
713956 (mhr) солалташ (eng) whisk off Translation
713957 (mhr) солалташ (eng) flick away Translation
713958 (mhr) солалташ (eng) {figuratively}lash Translation
713959 (mhr) солалташ (eng) smack Translation
713960 (mhr) солалташ (eng) {figuratively}grab Translation
713961 (mhr) солалташ (eng) snatch Translation
713962 (mhr) солалташ (eng) snatch up Translation
713963 (mhr) солалташ (eng) {figuratively}seize Translation
713964 (mhr) солалташ (eng) capture Translation
713965 (mhr) солалташ (eng) {figuratively}fasten Translation
713966 (mhr) солалташ (eng) join Translation
713967 (mhr) солалташ (eng) couple Translation
713968 (mhr) солалташ (eng) {figuratively}steal Translation
713969 (mhr) солалташ (eng) mow Translation
713970 (mhr) солалташ (eng) {figuratively}mow down Translation
713971 (mhr) солалташ (eng) sharpen, to whet (a scythe) Translation
713972 (mhr) солалташ (eng) wrap tighter Translation
713973 (mhr) солалташ (eng) wrap closer (piece of clothing) Translation
713974 (mhr) солалташ (fin) heilauttaa Translation
713975 (mhr) солалташ (fin) kietaista Translation
713976 (mhr) солалташ (fin) teroittaa Translation
713977 (mhr) солалташ (fin) teurastaa Translation
713978 (mhr) солалташ (fin) siepata Translation
713979 (mhr) солалташ (rus) махнуть Translation
  • (57447-mhr) Тудо (кужу капан пӧръеҥ) кидше дене солалтышат, «чыланат мый декем толза», маншын койо.
  • (57448-rus) Рослый мужчина махнул рукой, как будто сказал: «подойдите все ко мне».
713980 (mhr) солалташ (rus) взмахнуть Translation
  • (57449-mhr) Юкей еҥ-шамычлан кидшым солалтен, «кайыза», манын ончыктыш.
  • (57450-rus) Юкей, махнув рукой, показал людям: «уходите».
713981 (mhr) солалташ (rus) размахнуться Translation
  • (57451-mhr) Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте.
  • (57452-rus) Задержанный враг, пытаясь освободиться, размахнулся руками, но не задел никого.
713982 (mhr) солалташ (rus) широко замахнуться для удара Translation
  • (57453-mhr) Ахметек, уло вий кертмын солалтен, лупшыж дене кокымшо гана лупшале, шоҥго кугызам иканаште йӧрыктен шуыш.
  • (57454-rus) Размахнувшись изо всех сил, Ахметек второй раз ударил кнутом, разом свалил старика.
713983 (mhr) солалташ (rus) смахнуть Translation
  • (57455-mhr) Вера Петровна так укеланак пӱкеным тарватен ончыш, уке пуракшымак солалтыш.
  • (57456-rus) Вера Петровна беспричинно сдвинула стул, смахнула с него невидимую пыль.
713984 (mhr) солалташ (rus) быстрым резким движением удалить с поверхности Translation
  • (57457-mhr) Тунамак авыртыш велым ош пасма курткан еҥ тольо, вачыж гыч яҥгар лустырам налын, ӱстембал шовыч ӱмбач кинде пудыргым кышт-кошт солалтыш.
  • (57458-rus) Тут же со стороны стойки подошёл человек в белой ситцевой куртке, сняв с плеча грязную тряпку, смахнул со скатерти хлебные крошки.
713985 (mhr) солалташ (rus) ударить с размаху Translation
  • (57459-mhr) Пырдыж воктен шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧрштен кынеле да шем шӱштӧ лупшыж дене солалтыш.
  • (57460-rus) Сидевший возле стены толстопузый странник вскочил и хлестнул своей чёрной кожаной плетью.
713986 (mhr) солалташ (rus) хлестнуть Translation
  • (57461-mhr) Кудрявцев ӧрткен лекше ик фашистым автомат приклад дене солалтыш.
  • (57462-rus) Кудрявцев ударил прикладом автомата одного перепуганного фашиста.
713987 (mhr) солалташ (rus) шлёпнуть Translation
713988 (mhr) солалташ (rus) схватить Translation
  • (57463-mhr) Кудрявцев, фуфайкыжым солалтен, каван вес могырыш мунчалтен волыш да тыгыде чашкерыш куржо.
  • (57464-rus) Схватив свою фуфайку, Кудрявцев скатился со скирды на другую сторону и побежал в мелкий кустарник.
  • (57469-mhr) – Ончена, ончена! – шыргыжале Генаш да, мундштукемым налын, кӱсенышкыже пыштыш, шым пачке сигаретымат солалтыш.
  • (57470-rus) – Посмотрим, посмотрим! – улыбнулся Генаш и, забрав мой мундштук, положил в свой карман, захватив и мои семь пачек сигарет.
  • (57471-mhr) Паровоз вагон-влак деке лыжган мунчалтен лишемын, нуным ыргак дене солалта да вагон тӱшкам модыш семын вес верыш шӱдырен наҥгая.
  • (57472-rus) Паровоз, плавно подкатив к вагонам, цепляет их крюками и утаскивает, как игрушки, на другое место.
713989 (mhr) солалташ (rus) взять поспешным резким движением Translation
  • (57465-mhr) Вараш, иктым солалтен, кайыш умбак чоҥештен.
  • (57466-rus) Схватив одного (воробья), ястреб улетел дальше.
713990 (mhr) солалташ (rus) захватить Translation
  • (57467-mhr) Офицерымак солалтен кертыда ыле гын, сай ыле.
  • (57468-rus) Если бы сумели захватить офицера, было бы хорошо.
713991 (mhr) солалташ (rus) овладеть Translation
713992 (mhr) солалташ (rus) скрепить Translation
713993 (mhr) солалташ (rus) соединить Translation
713994 (mhr) солалташ (rus) прицепить Translation
713995 (mhr) солалташ (rus) красть Translation
  • (57473-mhr) Алимов кандаш шӱдӧ нылле теҥгеаш казна погым солалтен.
  • (57474-rus) Алимов украл казённое имущество на 840 рублей.
713996 (mhr) солалташ (rus) украсть Translation
  • (57475-mhr) Пошкудын кум чывыжым солалтеныт.
  • (57476-rus) У соседа украли трёх кур.
713997 (mhr) солалташ (rus) своровать Translation
  • (57477-mhr) (Когой:) Ӱдырым солалтынешт.
  • (57478-rus) (Когой:) Хотят умыкнуть девушку.
713998 (mhr) солалташ (rus) похитить Translation
713999 (mhr) солалташ (rus) умыкнуть Translation
714000 (mhr) солалташ (rus) скосить Translation
  • (57479-mhr) – Саватым пу. Пел касалыкетым иканаште солалтем.
  • (57480-rus) – Дай твою косу. Твою полосу мигом (за раз) скошу.
  • (57483-mhr) Ала мый гаемак эмганыше еҥым утараш тӧчымыж годым тушман пуля солалтен?
  • (57484-rus) Может быть, его сразила вражеская пуля, когда он пытался спасти раненого вроде меня?
714001 (mhr) солалташ (rus) срезать косой Translation
  • (57481-mhr) Солалта – шочеш каван.
  • (57482-rus) Махнет косой – образуется стог сена.
714002 (mhr) солалташ (rus) сразить пулей Translation
  • (57485-mhr) Нуно (кум фриц) оралтыш тулым пижыктынешт ыле, автомат черет нуным солалтыш.
  • (57486-rus) Три фрица хотели поджечь дворовые постройки, но автоматная очередь скосила их.
714003 (mhr) солалташ (rus) убить Translation
714004 (mhr) солалташ (rus) точить Translation
  • (57487-mhr) Корным лекмеке, солышо-влак шогалыт, калак дене саваштым солалтат.
  • (57488-rus) Пройдя полосу (покос), косари останавливаются, правят косы бруском.
714005 (mhr) солалташ (rus) поточить Translation
  • (57489-mhr) Тӱшкалан кугурак Павыл саважым йыжык-йожык, йыжык-йожык калак дене солалтыш.
  • (57490-rus) Старший группы Павыл лопаткой стал править свою косу.
714006 (mhr) солалташ (rus) править косу Translation
714007 (mhr) солалташ (rus) запахивать Translation
714008 (mhr) солалташ (rus) запахнуть (одежду) Translation