Lexeme: сеплаш (view)

ID: 1119899

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Пырдыжыште улшо виш верымат сеплышна.
  • Уныкам-влак, мӱшкырым ынде сеплышна, каналташат йӧра дыр.
  • Школ сеплаш кондымо пырнят-влак чылан эсен улыт вара?

Stems:

  • 0 - сепл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
713428 (mhr) сеплаш (eng) repair Translation
713429 (mhr) сеплаш (eng) fix Translation
713430 (mhr) сеплаш (eng) renovate Translation
713431 (mhr) сеплаш (eng) {figuratively}stuff oneself Translation
713432 (mhr) сеплаш (eng) eat a lot Translation
713433 (mhr) сеплаш (rus) ремонтировать Translation
  • (57245-mhr) Школ сеплаш кондымо пырнят-влак чылан эсен улыт вара?
  • (57246-rus) Все ли брёвна, привезённые для ремонта школы, добротные?
713434 (mhr) сеплаш (rus) отремонтировать Translation
  • (57247-mhr) Пырдыжыште улшо виш верымат сеплышна.
  • (57248-rus) Мы заделали и щели в стенах.
713435 (mhr) сеплаш (rus) чинить Translation
713436 (mhr) сеплаш (rus) починить (путём замены устаревших частей новыми) Translation
713437 (mhr) сеплаш (rus) обшивать Translation
713438 (mhr) сеплаш (rus) обшить Translation
713439 (mhr) сеплаш (rus) заделывать Translation
713440 (mhr) сеплаш (rus) заделать (щель) Translation
713441 (mhr) сеплаш (rus) наесться Translation
  • (57249-mhr) Уныкам-влак, мӱшкырым ынде сеплышна, каналташат йӧра дыр.
  • (57250-rus) Внуки мои, животы теперь набили, можно, наверное, и отдохнуть.
713442 (mhr) сеплаш (rus) набить живот Translation
899276 (mhr) сеплаш (rus) отремонтировать; чинить Translation
  • (90611-mhr) Пырдыжыште улшо виш верымат сеплышна.
  • (90612-rus) Мы заделали и щели в стенах.
899277 (mhr) сеплаш (rus) починить (путём замены устаревших частей новыми); обшивать, обшить; заделывать, заделать (щель) Translation
899278 (mhr) сеплаш (rus) наесться, набить живот Translation
  • (90613-mhr) Уныкам-влак, мӱшкырым ынде сеплышна, каналташат йӧра дыр.
  • (90614-rus) Внуки мои, животы теперь набили, можно, наверное, и отдохнуть.