Lexeme: сакаш (view)

ID: 1119827

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кӧ тудын ваштареш шогалеш гын, вик сакена але лӱен пуштына.
  • Маньым вет: шылшӱрым сакышаш огыл, Ондрий колым конда.
  • Сур пинчакшым кудаше, вачышкыже сакыш.
  • Тойвий вурт тӧрштен кынелеш, йолым пидеш, шӱргыжым мушкеш да пареҥгым сака.
  • Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена.

Stems:

  • 0 - сак (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412920 (mhr) сакаш (mrj) сӓкӓш Translation
712927 (mhr) сакаш (eng) hang up Translation
712928 (mhr) сакаш (eng) hang Translation
712929 (mhr) сакаш (eng) put up Translation
712930 (mhr) сакаш (eng) attach Translation
712931 (mhr) сакаш (eng) let hang Translation
712932 (mhr) сакаш (eng) dangle (e.g., one's feet) Translation
712933 (mhr) сакаш (eng) hang someone Translation
712934 (mhr) сакаш (eng) {figuratively}boil Translation
712935 (mhr) сакаш (eng) cook Translation
712936 (mhr) сакаш (fin) ripustaa Translation
712937 (mhr) сакаш (fin) riiputtaa Translation
712938 (mhr) сакаш (fin) hirttää Translation
712939 (mhr) сакаш (rus) вешать Translation
  • (57085-mhr) Сур пинчакшым кудаше, вачышкыже сакыш.
  • (57086-rus) Он снял свой серый пиджак и накинул на плечи.
  • (57089-mhr) Кӧ тудын ваштареш шогалеш гын, вик сакена але лӱен пуштына.
  • (57090-rus) Кто встанет против него, сразу повесим или застрелим.
712940 (mhr) сакаш (rus) повесить Translation
  • (57087-mhr) Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена.
  • (57088-rus) Теперь мы этот список, переписав на хорошую бумагу, вывесим в клубе.
712941 (mhr) сакаш (rus) накидывать Translation
712942 (mhr) сакаш (rus) накинуть Translation
712943 (mhr) сакаш (rus) вывешивать Translation
712944 (mhr) сакаш (rus) вывесить Translation
712945 (mhr) сакаш (rus) свешивать Translation
712946 (mhr) сакаш (rus) свесить (ноги и т.д.) Translation
712947 (mhr) сакаш (rus) казнить через повешение Translation
712948 (mhr) сакаш (rus) варить Translation
  • (57091-mhr) Тойвий вурт тӧрштен кынелеш, йолым пидеш, шӱргыжым мушкеш да пареҥгым сака.
  • (57092-rus) Тойвий быстро вскакивает, обувается, умывается и начинает варить картошку.
712949 (mhr) сакаш (rus) сварить Translation
  • (57093-mhr) Маньым вет: шылшӱрым сакышаш огыл, Ондрий колым конда.
  • (57094-rus) Говорил же я: не надо было варить мясной суп, Ондрий принесёт рыбу.
712950 (mhr) сакаш (rus) кипятить Translation
712951 (mhr) сакаш (rus) вскипятить Translation
712952 (mhr) сакаш (rus) готовить обед Translation
899208 (mhr) сакаш (rus) повесить; накидывать Translation
  • (90561-mhr) Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена.
  • (90562-rus) Теперь мы этот список, переписав на хорошую бумагу, вывесим в клубе.
899209 (mhr) сакаш (rus) накинуть; вывешивать Translation
899210 (mhr) сакаш (rus) свешивать, свесить (ноги ) Translation
899211 (mhr) сакаш (rus) повесить , казнить через повешение Translation
899212 (mhr) сакаш (rus) варить, сварить; кипятить, вскипятить, готовить обед Translation
  • (90563-mhr) Тойвий вурт тӧрштен кынелеш, йолым пидеш, шӱргыжым мушкеш да пареҥгым сака.
  • (90564-rus) Тойвий быстро вскакивает, обувается, умывается и начинает варить картошку.