Lexeme: савыраш (view)

ID: 1119785

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А колхозник-влакым савыраш могай неле ыле.
  • А мӱгырен шинчалме йӱк савыра кӧргетым.
  • Иктыже тӱя, весыже савыра, кумшыжо шӱка.
  • Кайыше кайыкым кучаш ок лий, эртыше ӱмырым савыраш ок лий.
  • Куван Семон имньыжым савырыш да, лумым келын, Сакар почеш кайыш.
  • Ме тиде пашам туге савырена: йорло-влаклан поян-влакын осалыштым раш ончыктен кертына.
  • Муро йӱкым кайык веле савырен дыр ял воктен.
  • Мыйын чонем тул гане, савыренак отыл дыр?
  • Мыланна ӱшанен пуымо пашаштына тӱҥжӧ – сӧреман мландым савыраш.
  • Ончалза-ян, вурс трактор шем мландым савыра.
  • Палем, кӱмат жап савыра ошмашке.
  • Пасет гай кӱчызымат савырен ом керт.
  • Паша кеч-кӧмат улан, пиалан айдемыш савыра.
  • Площадь покшелне шогышо милиционер ырес гай меҥгын торешыжым йошкар велже дене савырыш.
  • Сакар ойжым весыш савырыш.
  • Таче «Ӱжара» колхоз пашам социалистла савыра.
  • Шофёр, машинам мӧҥгеш савырен, совхоз могырыш чымыктыш.
  • Шоҥго улыт ман ида шоно, рвезымат савырена.
  • – Шкемым пыкше нумалам, – мыжержым савырен, коҥга пелен сакен, ачам ойла.
  • – Эргым, – шоктыш, – могай пӱрымаш вара тыйым тышке савырыш?

Stems:

  • 0 - савыр (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412915 (mhr) савыраш (mrj) сӓрӓш Translation
712448 (mhr) савыраш (eng) make Translation
712449 (mhr) савыраш (eng) turn into Translation
712450 (mhr) савыраш (eng) {transitive}turn Translation
712451 (mhr) савыраш (eng) return Translation
712452 (mhr) савыраш (eng) give back Translation
712453 (mhr) савыраш (eng) {transitive}turn over Translation
712454 (mhr) савыраш (eng) {figuratively}change Translation
712455 (mhr) савыраш (eng) give a new direction to something Translation
712456 (mhr) савыраш (eng) {transitive}turn inside out Translation
712457 (mhr) савыраш (eng) turn out Translation
712458 (mhr) савыраш (eng) {figuratively}sing Translation
712459 (mhr) савыраш (eng) perform (well) Translation
712460 (mhr) савыраш (eng) {figuratively}do Translation
712461 (mhr) савыраш (eng) start up Translation
712462 (mhr) савыраш (eng) start Translation
712463 (mhr) савыраш (eng) {figuratively}persuade Translation
712464 (mhr) савыраш (eng) convince Translation
712465 (mhr) савыраш (eng) win over Translation
712466 (mhr) савыраш (eng) {figuratively}charm Translation
712467 (mhr) савыраш (eng) enchant Translation
712468 (mhr) савыраш (eng) captivate Translation
712469 (mhr) савыраш (eng) fascinate Translation
712470 (mhr) савыраш (eng) {figuratively}translate (from one language into another) Translation
712471 (mhr) савыраш (fin) kiertää Translation
712472 (mhr) савыраш (fin) kääntyä Translation
712473 (mhr) савыраш (fin) palauttaa Translation
712474 (mhr) савыраш (fin) kääntää Translation
712475 (mhr) савыраш (fin) muuttaa Translation
712476 (mhr) савыраш (rus) превращать Translation
  • (56883-mhr) Паша кеч-кӧмат улан, пиалан айдемыш савыра.
  • (56884-rus) Труд всех превращает в зажиточного (имущего), счастливого человека.
712477 (mhr) савыраш (rus) превратить Translation
  • (56885-mhr) Палем, кӱмат жап савыра ошмашке.
  • (56886-rus) Знаю, время даже камень превращает в песок.
712478 (mhr) савыраш (rus) обращать (обратить) иное Translation
712479 (mhr) савыраш (rus) поворачивать Translation
  • (56887-mhr) Площадь покшелне шогышо милиционер ырес гай меҥгын торешыжым йошкар велже дене савырыш.
  • (56888-rus) Милиционер, стоящий посреди площади, повернул красной стороной поперечину столба, похожего на крест.
  • (56891-mhr) Куван Семон имньыжым савырыш да, лумым келын, Сакар почеш кайыш.
  • (56892-rus) Куван Семон повернул свою лошадь и поехал по снегу вслед за Сакаром.
  • (56903-mhr) Ме тиде пашам туге савырена: йорло-влаклан поян-влакын осалыштым раш ончыктен кертына.
  • (56904-rus) Это дело мы повернём так, что беднякам ясно сможем показать злодеяния богачей.
712480 (mhr) савыраш (rus) повернуть Translation
  • (56889-mhr) Иктыже тӱя, весыже савыра, кумшыжо шӱка.
  • (56890-rus) Один рубит, другой поворачивает, третий толкает.
  • (56893-mhr) Шофёр, машинам мӧҥгеш савырен, совхоз могырыш чымыктыш.
  • (56894-rus) Повернув машину обратно, шофёр покатил в сторону совхоза.
  • (56897-mhr) Кайыше кайыкым кучаш ок лий, эртыше ӱмырым савыраш ок лий.
  • (56898-rus) Улетающую птицу не удержать, прошедшую жизнь не вернуть.
  • (56905-mhr) Сакар ойжым весыш савырыш.
  • (56906-rus) Сакар перевёл речь на другое.
712481 (mhr) савыраш (rus) переворачивать Translation
  • (56899-mhr) Ончалза-ян, вурс трактор шем мландым савыра.
  • (56900-rus) Посмотрите-ка, стальной трактор переворачивает чёрную землю.
712482 (mhr) савыраш (rus) перевернуть Translation
  • (56901-mhr) Мыланна ӱшанен пуымо пашаштына тӱҥжӧ – сӧреман мландым савыраш.
  • (56902-rus) Главное в работе, которую нам доверили, – поднять целину.
712483 (mhr) савыраш (rus) изменять (изменить) положение Translation
712484 (mhr) савыраш (rus) изменять (изменить) направление Translation
712485 (mhr) савыраш (rus) вернуть Translation
  • (56895-mhr) – Эргым, – шоктыш, – могай пӱрымаш вара тыйым тышке савырыш?
  • (56896-rus) – Сын мой, – раздался голос, – какая судьба возвратила тебя сюда?
712486 (mhr) савыраш (rus) возвращать Translation
712487 (mhr) савыраш (rus) возвратить Translation
712488 (mhr) савыраш (rus) заставить (дать возможность) вернуться Translation
712489 (mhr) савыраш (rus) поднимать (поднять) целину Translation
712490 (mhr) савыраш (rus) переводить Translation
712491 (mhr) савыраш (rus) перевести Translation
712492 (mhr) савыраш (rus) переключать Translation
712493 (mhr) савыраш (rus) переключить Translation
712494 (mhr) савыраш (rus) дать иное направление (делу, разговору, речи и т.д.) Translation
712495 (mhr) савыраш (rus) выворачивать Translation
  • (56907-mhr) – Шкемым пыкше нумалам, – мыжержым савырен, коҥга пелен сакен, ачам ойла.
  • (56908-rus) – Еле себя несу, – говорит отец, вывернув кафтан и повесив его на печку.
712496 (mhr) савыраш (rus) вывернуть Translation
  • (56909-mhr) А мӱгырен шинчалме йӱк савыра кӧргетым.
  • (56910-rus) А ржанье с рёвом выворачивает твою душу.
712497 (mhr) савыраш (rus) перевернуть внутренней стороной наружу Translation
712498 (mhr) савыраш (rus) выворачивать (вывернуть) наизнанку Translation
712499 (mhr) савыраш (rus) выводить мелодию Translation
  • (56911-mhr) Муро йӱкым кайык веле савырен дыр ял воктен.
  • (56912-rus) Наверное, только птицы пели ( выводили мелодию песни) у деревни.
712500 (mhr) савыраш (rus) разворачивать (развернуть) дело Translation
  • (56913-mhr) Таче «Ӱжара» колхоз пашам социалистла савыра.
  • (56914-rus) Сегодня колхоз разворачивает дело по-социалистически.
712501 (mhr) савыраш (rus) делать (сделать) Translation
712502 (mhr) савыраш (rus) 10. уговаривать, уговорить; склонять, склонить Translation
  • (56915-mhr) Пасет гай кӱчызымат савырен ом керт.
  • (56916-rus) Не могу уговорить даже такого нищего, как Пасет.
712503 (mhr) савыраш (rus) вызвать желание сделать, убедить в необходимости поступка Translation
  • (56917-mhr) А колхозник-влакым савыраш могай неле ыле.
  • (56918-rus) А как трудно было уговорить колхозников.
712504 (mhr) савыраш (rus) 11. завораживать, заворожить; привораживать, приворожить; зачаровывать, зачаровать; очаровывать, очаровать, околдовать Translation
  • (56919-mhr) Мыйын чонем тул гане, савыренак отыл дыр?
  • (56920-rus) Душа моя горит огнём, не заворожил ли ты меня?
899157 (mhr) савыраш (rus) превратить; обращать (обратить) иное Translation
  • (90503-mhr) Палем, кӱмат жап савыра ошмашке.
  • (90504-rus) Знаю, время даже камень превращает в песок.
899158 (mhr) савыраш (rus) повернуть; переворачивать Translation
  • (90505-mhr) Иктыже тӱя, весыже савыра, кумшыжо шӱка.
  • (90506-rus) Один рубит, другой поворачивает, третий толкает.
899159 (mhr) савыраш (rus) перевернуть; изменять (изменить) положение Translation
899160 (mhr) савыраш (rus) повернуть; изменять (изменить) направление Translation
  • (90507-mhr) Шофёр, машинам мӧҥгеш савырен, совхоз могырыш чымыктыш.
  • (90508-rus) Повернув машину обратно, шофёр покатил в сторону совхоза.
899161 (mhr) савыраш (rus) повернуть; возвращать Translation
  • (90509-mhr) Кайыше кайыкым кучаш ок лий, эртыше ӱмырым савыраш ок лий.
  • (90510-rus) Улетающую птицу не удержать, прошедшую жизнь не вернуть.
899162 (mhr) савыраш (rus) возвратить; заставить (дать возможность) вернуться Translation
899163 (mhr) савыраш (rus) перевернуть; поднимать (поднять) целину Translation
  • (90511-mhr) Мыланна ӱшанен пуымо пашаштына тӱҥжӧ – сӧреман мландым савыраш.
  • (90512-rus) Главное в работе, которую нам доверили, – поднять целину.
899164 (mhr) савыраш (rus) поворачивать, повернуть; переводить, перевести; переключать, переключить, дать иное направление (делу, разговору, речи ) Translation
  • (90513-mhr) Ме тиде пашам туге савырена: йорло-влаклан поян-влакын осалыштым раш ончыктен кертына.
  • (90514-rus) Это дело мы повернём так, что беднякам ясно сможем показать злодеяния богачей.