Lexeme: пыжашлаш (view)

ID: 1119260

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Кум ийым Якуш дене тарзылан илемат, лектам да имньым налам, кок ешым иктыш ушен, илышемым пыжашлем» – манын шонен Сакар.
  • Тиде верым тылат кӧра гына пыжашлаш перныш, тыйым аралаш.

Stems:

  • 0 - пыжашл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
707974 (mhr) пыжашлаш (eng) set up Translation
707975 (mhr) пыжашлаш (eng) start (a home, a family) Translation
707976 (mhr) пыжашлаш (eng) settle down Translation
707977 (mhr) пыжашлаш (eng) find a place for oneself Translation
707978 (mhr) пыжашлаш (rus) устраивать Translation
  • (55173-mhr) «Кум ийым Якуш дене тарзылан илемат, лектам да имньым налам, кок ешым иктыш ушен, илышемым пыжашлем» – манын шонен Сакар.
  • (55174-rus) «Побатрачу у Якуша три года, затем уйду и куплю лошадь, объединив две семьи, устрою себе жизнь», – думал Сакар.
707979 (mhr) пыжашлаш (rus) устроить (семейный очаг, жизнь и т.д.) Translation
707980 (mhr) пыжашлаш (rus) размещаться Translation
  • (55175-mhr) Тиде верым тылат кӧра гына пыжашлаш перныш, тыйым аралаш.
  • (55176-rus) Только ради тебя пришлось разместиться здесь, чтобы оберечь тебя.
707981 (mhr) пыжашлаш (rus) разместиться Translation
707982 (mhr) пыжашлаш (rus) найти Translation
707983 (mhr) пыжашлаш (rus) выбрать для себя место Translation
898673 (mhr) пыжашлаш (rus) устраивать, устроить (семейный очаг, жизнь ) Translation
  • (90029-mhr) «Кум ийым Якуш дене тарзылан илемат, лектам да имньым налам, кок ешым иктыш ушен, илышемым пыжашлем» – манын шонен Сакар.
  • (90030-rus) «Побатрачу у Якуша три года, затем уйду и куплю лошадь, объединив две семьи, устрою себе жизнь», – думал Сакар.
898674 (mhr) пыжашлаш (rus) разместиться; найти Translation