Lexeme: пыжалташ (view)

ID: 1119259

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А тул кӱрышталтын, чарпештын йӱла, ойыпшо пудештме семын кӱшкӧ пыжалтеш.
  • Вучыдымын рвезын йолжо яклеште, тудо, кылмыше укш гыч мучыштен, ӱлык пыжалте.
  • Гранат-влак дот ӱмбак пыжалтыч.
  • Тер пыжалтеш. Кидыштемже сапшат оккӱлла чучеш.
  • Эй, ечем, чот пыжалт, лум пурак, код тӱргалт!

Stems:

  • 0 - пыжалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
707944 (mhr) пыжалташ (eng) fall Translation
707945 (mhr) пыжалташ (eng) fall off Translation
707946 (mhr) пыжалташ (eng) fly off Translation
707947 (mhr) пыжалташ (eng) gush Translation
707948 (mhr) пыжалташ (eng) spurt Translation
707949 (mhr) пыжалташ (eng) pour out Translation
707950 (mhr) пыжалташ (eng) {figuratively}rush Translation
707951 (mhr) пыжалташ (eng) dash Translation
707952 (mhr) пыжалташ (eng) dart Translation
707953 (mhr) пыжалташ (eng) tear Translation
707954 (mhr) пыжалташ (eng) fly Translation
707955 (mhr) пыжалташ (rus) лететь Translation
  • (55163-mhr) Гранат-влак дот ӱмбак пыжалтыч.
  • (55164-rus) Гранаты полетели на дот.
  • (55169-mhr) Эй, ечем, чот пыжалт, лум пурак, код тӱргалт!
  • (55170-rus) Эй, неситесь, лыжи мои, снежная пыль, закружись!
707956 (mhr) пыжалташ (rus) полететь Translation
  • (55165-mhr) Вучыдымын рвезын йолжо яклеште, тудо, кылмыше укш гыч мучыштен, ӱлык пыжалте.
  • (55166-rus) Неожиданно нога у мальчика поскользнулась, и он, сорвавшись с мёрзлой ветки, полетел вниз.
  • (55171-mhr) Тер пыжалтеш. Кидыштемже сапшат оккӱлла чучеш.
  • (55172-rus) Сани мчатся. Кажется, не нужно и вожжи держать.
707957 (mhr) пыжалташ (rus) отлетать Translation
707958 (mhr) пыжалташ (rus) отлететь Translation
707959 (mhr) пыжалташ (rus) падать Translation
707960 (mhr) пыжалташ (rus) упасть (некоторое время летя в воздухе) Translation
707961 (mhr) пыжалташ (rus) брызнуть Translation
  • (55167-mhr) А тул кӱрышталтын, чарпештын йӱла, ойыпшо пудештме семын кӱшкӧ пыжалтеш.
  • (55168-rus) А огонь горит с треском, искры, как после взрыва, брызжут вверх.
707962 (mhr) пыжалташ (rus) выбрызнуться Translation
707963 (mhr) пыжалташ (rus) хлынуть Translation
707964 (mhr) пыжалташ (rus) схлынуть с силой (о жидкости, мелких частицах Translation
707965 (mhr) пыжалташ (rus) светящихся предметах) Translation
707966 (mhr) пыжалташ (rus) нестись Translation
707967 (mhr) пыжалташ (rus) понестись Translation
707968 (mhr) пыжалташ (rus) мчаться Translation
707969 (mhr) пыжалташ (rus) помчаться Translation
707970 (mhr) пыжалташ (rus) стремительно направляться Translation
707971 (mhr) пыжалташ (rus) направиться Translation
707972 (mhr) пыжалташ (rus) двигаться Translation
707973 (mhr) пыжалташ (rus) двинуться Translation
898668 (mhr) пыжалташ (rus) полететь; отлетать Translation
  • (90025-mhr) Вучыдымын рвезын йолжо яклеште, тудо, кылмыше укш гыч мучыштен, ӱлык пыжалте.
  • (90026-rus) Неожиданно нога у мальчика поскользнулась, и он, сорвавшись с мёрзлой ветки, полетел вниз.
898669 (mhr) пыжалташ (rus) отлететь; падать Translation
898670 (mhr) пыжалташ (rus) выбрызнуться; хлынуть Translation
898671 (mhr) пыжалташ (rus) схлынуть с силой (о жидкости, мелких частицах , светящихся предметах) Translation
898672 (mhr) пыжалташ (rus) лететь, полететь; нестись, понестись; мчаться, помчаться; стремительно направляться, направиться, двигаться, двинуться Translation
  • (90027-mhr) Эй, ечем, чот пыжалт, лум пурак, код тӱргалт!
  • (90028-rus) Эй, неситесь, лыжи мои, снежная пыль, закружись!