Lexeme: почаҥышташ (view)

ID: 1118945

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кастене, игече юалгымек, коктынат кудывечыште модын почаҥышташ йӧратеныт.
  • Мый машина дене почаныштше еҥ-шамычлан эреак кӧраненам.
  • Ончем, пӧрт воктене, шулен пытыдыме лум ӱмбалне, изи шем чумырка почаҥыштеш.
  • Палаткыште пенсионер Прокоп почаҥыштеш.
  • Шкетак почаҥыштеш. Рвезыракше годым мужыраҥаш тыршен огыл.

Stems:

  • 0 - почаҥышт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412697 (mhr) почаҥышташ (mrj) пачангылаш Translation
704640 (mhr) почаҥышташ (eng) play Translation
704641 (mhr) почаҥышташ (eng) romp Translation
704642 (mhr) почаҥышташ (eng) wallow Translation
704643 (mhr) почаҥышташ (eng) roll Translation
704644 (mhr) почаҥышташ (eng) flounder Translation
704645 (mhr) почаҥышташ (eng) toss and turn Translation
704646 (mhr) почаҥышташ (eng) turn back and forth Translation
704647 (mhr) почаҥышташ (eng) busy oneself Translation
704648 (mhr) почаҥышташ (eng) potter Translation
704649 (mhr) почаҥышташ (eng) work Translation
704650 (mhr) почаҥышташ (eng) {figuratively}live Translation
704651 (mhr) почаҥышташ (rus) находиться Translation
  • (53997-mhr) Кастене, игече юалгымек, коктынат кудывечыште модын почаҥышташ йӧратеныт.
  • (53998-rus) Вечером, когда становится свежее, они оба любили возиться во дворе.
704652 (mhr) почаҥышташ (rus) занимаясь Translation
704653 (mhr) почаҥышташ (rus) возиться Translation
  • (54003-mhr) Мый машина дене почаныштше еҥ-шамычлан эреак кӧраненам.
  • (54004-rus) Я всегда завидовал тем, кто возится с машинами.
704654 (mhr) почаҥышташ (rus) барахтаться Translation
  • (53999-mhr) Ончем, пӧрт воктене, шулен пытыдыме лум ӱмбалне, изи шем чумырка почаҥыштеш.
  • (54000-rus) Смотрю, около дома, на ещё не растаявшем снегу, барахтается маленький чёрный комочек.
704655 (mhr) почаҥышташ (rus) валяться Translation
  • (54001-mhr) Палаткыште пенсионер Прокоп почаҥыштеш.
  • (54002-rus) В палатке ворочается пенсионер Прокоп.
704656 (mhr) почаҥышташ (rus) ворочаться с боку на бок Translation
704657 (mhr) почаҥышташ (rus) копошиться Translation
704658 (mhr) почаҥышташ (rus) работать Translation
704659 (mhr) почаҥышташ (rus) жить Translation
  • (54005-mhr) Шкетак почаҥыштеш. Рвезыракше годым мужыраҥаш тыршен огыл.
  • (54006-rus) Он один поживает. Смолоду не захотел жениться.
704660 (mhr) почаҥышташ (rus) поживать Translation
704661 (mhr) почаҥышташ (rus) маяться Translation
898265 (mhr) почаҥышташ (rus) находиться , занимаясь ; возиться Translation
  • (89707-mhr) Кастене, игече юалгымек, коктынат кудывечыште модын почаҥышташ йӧратеныт.
  • (89708-rus) Вечером, когда становится свежее, они оба любили возиться во дворе.
898266 (mhr) почаҥышташ (rus) поживать; маяться Translation