Lexeme: пеҥгыдемаш (view)

ID: 1118781

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йыланда ден Мустай каналтеныт, изиш пеҥгыдемын улыт.
  • Йӱштӧ эре пеҥгыдемын, мардеж ушдымыланен, ий пырчан лум шӱргывылышым лупшен.
  • Мланде писын кошка, кӱ гай пеҥгыдемеш, тудым куралаш кок пачаш неле.
  • Ончет, декабрь мучашеш кыдал даҥыт лум возын шуктен. Вараже тудо эркын-эркын вола да пеҥгыдемеш.
  • Ончылно, кӱкшака верыште, тушман шинча. Тушак тудо чот пеҥгыдемын.
  • Ошо-влак, нунылан пеҥгыдемаш жапым пуыде, кум сутка касвелыш чактарышт.
  • Рвезын але ушыжо пеҥгыдемын шуын огыл, тудым тышкат, тушкат савыркалаш лиеш.
  • Тыге ик марий калыкын кок литератур нормыжо пеҥгыдемын.
  • Тылеч вара каче ден ӱдыр коклаште келшымаш койын пеҥгыдеме.
  • Эн ондак Палагийын пашажлан ӱдырамаш-влак шӧрын ончышт, вара олян-олян ӱшанымаш пеҥгыдемын.
  • Эн ончычак нӧшмын игылыкыштыже изи вож кушкаш тӱҥалеш. Тудо ӱлыкыла писын кушкеш да ӧрдыж вожлам колта, тыге фасоль нӧшмӧ рокеш пеҥгыдемеш.

Stems:

  • 0 - пеҥгыдем (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412665 (mhr) пеҥгыдемаш (mrj) пингӹдемӓш Translation
702904 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) harden Translation
702905 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) become hard Translation
702906 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) grow stronger Translation
702907 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) become stronger Translation
702908 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) {figuratively}take form Translation
702909 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) establish oneself Translation
702910 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) {figuratively}be secured Translation
702911 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) be consolidated Translation
702912 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) be confirmed Translation
702913 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) steady Translation
702914 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) become more intense Translation
702915 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) {warfare}consolidate oneself Translation
702916 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) establish defenses Translation
702917 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) establish defences Translation
702918 (mhr) пеҥгыдемаш (eng) dig oneself in Translation
702919 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) твердеть Translation
  • (53223-mhr) Ончет, декабрь мучашеш кыдал даҥыт лум возын шуктен. Вараже тудо эркын-эркын вола да пеҥгыдемеш.
  • (53224-rus) Смотришь, к концу декабря снегу выпало по пояс. Затем он постепенно оседает и затвердевает.
702920 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) затвердевать Translation
  • (53225-mhr) Мланде писын кошка, кӱ гай пеҥгыдемеш, тудым куралаш кок пачаш неле.
  • (53226-rus) Быстро сохнет земля, твердеет, как камень, пахать её в два раза труднее.
702921 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) затвердеть Translation
702922 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) отвердевать Translation
702923 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) отвердеть Translation
702924 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) становиться (стать) твёрдым Translation
702925 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) жёстким Translation
702926 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) прочным Translation
702927 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) крепнуть Translation
  • (53227-mhr) Йыланда ден Мустай каналтеныт, изиш пеҥгыдемын улыт.
  • (53228-rus) Йыланда и Мустай отдохнули, немного окрепли.
702928 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) окрепнуть Translation
  • (53229-mhr) Эн ондак Палагийын пашажлан ӱдырамаш-влак шӧрын ончышт, вара олян-олян ӱшанымаш пеҥгыдемын.
  • (53230-rus) Сначала на работу Палагий женщины смотрели косо, затем постепенно укрепилось доверие к ней.
702929 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) укрепляться Translation
  • (53231-mhr) Тылеч вара каче ден ӱдыр коклаште келшымаш койын пеҥгыдеме.
  • (53232-rus) После этого дружба между парнем и девушкой заметно укрепилась.
702930 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) укрепиться Translation
702931 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) становиться (стать) более крепким Translation
702932 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) сильным Translation
702933 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) постоянным Translation
702934 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) устойчивым Translation
702935 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) утверждаться Translation
  • (53233-mhr) Рвезын але ушыжо пеҥгыдемын шуын огыл, тудым тышкат, тушкат савыркалаш лиеш.
  • (53234-rus) У парня сознание ещё не сформировалось, его можно склонять и туда, сюда.
702936 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) утвердиться Translation
  • (53235-mhr) Тыге ик марий калыкын кок литератур нормыжо пеҥгыдемын.
  • (53236-rus) Так у одного марийского народа утвердились две литературные нормы.
702937 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) устанавливаться Translation
702938 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) установиться Translation
702939 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) складываться Translation
702940 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) сложиться Translation
702941 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) формироваться Translation
702942 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) сформироваться Translation
702943 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) закрепляться Translation
  • (53237-mhr) Эн ончычак нӧшмын игылыкыштыже изи вож кушкаш тӱҥалеш. Тудо ӱлыкыла писын кушкеш да ӧрдыж вожлам колта, тыге фасоль нӧшмӧ рокеш пеҥгыдемеш.
  • (53238-rus) В зародыше семени в первую очередь начинает расти корешок. Он быстро растёт вниз и распускает боковые корни, так семя фасоли закрепляется в почве.
  • (53241-mhr) Ошо-влак, нунылан пеҥгыдемаш жапым пуыде, кум сутка касвелыш чактарышт.
  • (53242-rus) Белые, не дав времени им укрепиться, трое суток гнали их на запад.
702944 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) закрепиться Translation
  • (53243-mhr) Ончылно, кӱкшака верыште, тушман шинча. Тушак тудо чот пеҥгыдемын.
  • (53244-rus) Впереди, на пригорке, засел враг. Там он сильно укрепился.
702945 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) принимать (принять) прочное Translation
702946 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) устойчивое положение Translation
702947 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) крепчать Translation
  • (53239-mhr) Йӱштӧ эре пеҥгыдемын, мардеж ушдымыланен, ий пырчан лум шӱргывылышым лупшен.
  • (53240-rus) Мороз всё крепчал, безумствовал ветер, обледенелые крупинки снега хлестали лицо.
702948 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) покрепчать Translation
702949 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) укрепиться (на занятом рубеже) Translation
702950 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) строить (построить) оборонительные сооружения Translation
702951 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) удержаться на занятой позиции Translation
898061 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) затвердеть; отвердевать Translation
898062 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) отвердеть; становиться (стать) твёрдым, жёстким, прочным Translation
898063 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) окрепнуть; укрепляться Translation
  • (89487-mhr) Эн ондак Палагийын пашажлан ӱдырамаш-влак шӧрын ончышт, вара олян-олян ӱшанымаш пеҥгыдемын.
  • (89488-rus) Сначала на работу Палагий женщины смотрели косо, затем постепенно укрепилось доверие к ней.
898064 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) укрепиться; становиться (стать) более крепким, сильным, постоянным, устойчивым Translation
  • (89489-mhr) Тылеч вара каче ден ӱдыр коклаште келшымаш койын пеҥгыдеме.
  • (89490-rus) После этого дружба между парнем и девушкой заметно укрепилась.
898065 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) утвердиться; устанавливаться Translation
  • (89491-mhr) Тыге ик марий калыкын кок литератур нормыжо пеҥгыдемын.
  • (89492-rus) Так у одного марийского народа утвердились две литературные нормы.
898066 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) установиться; складываться Translation
898067 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) сложиться; формироваться Translation
898068 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) закрепиться; принимать (принять) прочное, устойчивое положение Translation
898069 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) покрепчать; становиться (стать) более крепким Translation
898070 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) закрепиться; укрепляться Translation
  • (89493-mhr) Ончылно, кӱкшака верыште, тушман шинча. Тушак тудо чот пеҥгыдемын.
  • (89494-rus) Впереди, на пригорке, засел враг. Там он сильно укрепился.
898071 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) укрепиться (на занятом рубеже); строить (построить) оборонительные сооружения; удержаться на занятой позиции Translation