Lexeme: петырнаш (view)

ID: 1118757

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Аля писын коридорыш лекте, вургемжым чийыш, да тыманмеш омса петырныш.
  • Вӱдкияр пеледыш петырна гын, йӱрым вучо.
  • Жаплан веле кече петырнен.
  • Завод петырнен, озаже каен, пашазе-влак тушанак кодыныт.
  • Кенеташте товаремат кид гычем мучыштен возо. Пылышем петырныш.
  • Корно петырнен, пулвуй даҥыт лумым келын ошкылаш тӧчена.
  • Нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш.
  • Подвалыш пурымо верым муаш йӧсӧ, чыла кермыч ора дене петырнен.
  • Театр ик гана йӧршеш петырныш.
  • Шӱлыш петырна, логараҥыш комыля кӱза.
  • – Тый воштылат, а мыйын шӱлышем петырнен. Колем гын, титакше тыланет логалеш вет.

Stems:

  • 0 - петырн (V_em)
  • 0 - петырна•ш

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412659 (mhr) петырнаш (mrj) питӹргӓш Translation
702692 (mhr) петырнаш (eng) close Translation
702693 (mhr) петырнаш (eng) shut Translation
702694 (mhr) петырнаш (eng) be covered with Translation
702695 (mhr) петырнаш (eng) become enveloped with Translation
702696 (mhr) петырнаш (eng) {intransitive}close down Translation
702697 (mhr) петырнаш (eng) shut down Translation
702698 (mhr) петырнаш (eng) be blocked Translation
702699 (mhr) петырнаш (eng) be obstructed Translation
702700 (mhr) петырнаш (eng) become difficult Translation
702701 (mhr) петырнаш (eng) become strained (breathing) Translation
702702 (mhr) петырнаш (eng) be stuffed up (e.g., ears or nose, due to illness) Translation
702703 (mhr) петырнаш (fin) sulkeutua Translation
702704 (mhr) петырнаш (fin) olla vankeudessa Translation
702705 (mhr) петырнаш (fin) tukkeutua Translation
702706 (mhr) петырнаш (rus) закрываться Translation
  • (53139-mhr) Вӱдкияр пеледыш петырна гын, йӱрым вучо.
  • (53143-mhr) Жаплан веле кече петырнен.
  • (53145-mhr) Завод петырнен, озаже каен, пашазе-влак тушанак кодыныт.
  • (53149-mhr) Корно петырнен, пулвуй даҥыт лумым келын ошкылаш тӧчена.
  • (53150-rus) Дорога занесена, мы пытаемся шагать, проваливаясь по колено в снег.
  • (53146-rus) Завод закрылся, хозяин уехал, а рабочие остались там же.
  • (53144-rus) Лишь на время закрылось солнце.
  • (53140-rus) Цветок кувшинки закрывается – жди дождя.
702707 (mhr) петырнаш (rus) закрыться Translation
  • (53141-mhr) Аля писын коридорыш лекте, вургемжым чийыш, да тыманмеш омса петырныш.
  • (53151-mhr) Подвалыш пурымо верым муаш йӧсӧ, чыла кермыч ора дене петырнен.
  • (53147-mhr) Театр ик гана йӧршеш петырныш.
  • (53142-rus) Аля быстро вышла в коридор, оделась и тотчас же за ней закрылась дверь.
  • (53148-rus) В одно время театр совсем закрылся.
  • (53152-rus) Проход в подвал найти трудно, всё заграждено грудами камней.
702708 (mhr) петырнаш (rus) обволакиваться Translation
702709 (mhr) петырнаш (rus) обволочься Translation
702710 (mhr) петырнаш (rus) стать невидимым Translation
702711 (mhr) петырнаш (rus) перестать работать Translation
702712 (mhr) петырнаш (rus) действовать Translation
702713 (mhr) петырнаш (rus) стать нежилым (о доме) Translation
702714 (mhr) петырнаш (rus) заноситься Translation
702715 (mhr) петырнаш (rus) занестись (снегом) Translation
702716 (mhr) петырнаш (rus) загораживаться Translation
702717 (mhr) петырнаш (rus) загородиться Translation
702718 (mhr) петырнаш (rus) преграждаться Translation
702719 (mhr) петырнаш (rus) преградиться Translation
702720 (mhr) петырнаш (rus) стать невозможным для движения Translation
702721 (mhr) петырнаш (rus) спирать Translation
  • (53153-mhr) Шӱлыш петырна, логараҥыш комыля кӱза.
  • (53154-rus) Дыхание спирает, к горлу подступает комок.
702722 (mhr) петырнаш (rus) спереть Translation
  • (53155-mhr) – Тый воштылат, а мыйын шӱлышем петырнен. Колем гын, титакше тыланет логалеш вет.
  • (53156-rus) – Ты смеёшься, а у меня дыхание спёрло. Если я умру, вина-то падёт на тебя.
702723 (mhr) петырнаш (rus) стать стеснённым Translation
702724 (mhr) петырнаш (rus) затруднительным (о дыхании) Translation
702725 (mhr) петырнаш (rus) заложить Translation
  • (53157-mhr) Нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш.
  • (53158-rus) Нос закладывает, горло болит при глотании, начинается сухой кашель.
702726 (mhr) петырнаш (rus) закладывать (о болезненном ощущении, тяжести в ушах, носу) Translation
  • (53159-mhr) Кенеташте товаремат кид гычем мучыштен возо. Пылышем петырныш.
  • (53160-rus) От неожиданности и топор сорвался из моих рук. Уши заложило.
898029 (mhr) петырнаш (rus) закрыться; обволакиваться Translation
898030 (mhr) петырнаш (rus) обволочься; стать невидимым Translation
898031 (mhr) петырнаш (rus) закрыться; перестать работать Translation
  • (89461-mhr) Театр ик гана йӧршеш петырныш.
  • (89462-rus) В одно время театр совсем закрылся.
898032 (mhr) петырнаш (rus) действовать; стать нежилым (о доме) Translation
898033 (mhr) петырнаш (rus) закрыться; заноситься Translation
  • (89463-mhr) Подвалыш пурымо верым муаш йӧсӧ, чыла кермыч ора дене петырнен.
  • (89464-rus) Проход в подвал найти трудно, всё заграждено грудами камней.
898034 (mhr) петырнаш (rus) занестись (снегом); загораживаться, загородиться; преграждаться, преградиться; стать невозможным для движения Translation
898035 (mhr) петырнаш (rus) спереть; стать стеснённым Translation
  • (89465-mhr) – Тый воштылат, а мыйын шӱлышем петырнен. Колем гын, титакше тыланет логалеш вет.
  • (89466-rus) – Ты смеёшься, а у меня дыхание спёрло. Если я умру, вина-то падёт на тебя.