Lexeme: пелташ (view)

ID: 1118727

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Адакшым пеш коя, шӱшкылын, кеч ӱйлан пелте.
  • Игечат шукертсек шокшо шога, йӱр уке, кече чытыдымын пелта.
  • Ик лукышто печке дене мӱйурва шинча. Тудым почын, салтак кружкашке кӱл-кӱл-кӱл темен, поче-поче пелтышым.
  • Икече, Семык йӱдым, Сопром Карпуш уна гыч чотак пелтен толын.
  • Кече ятыр кӱшкӧ кӱзен, чаманыде пелта.
  • Шыдыж дене ала тудым шӱргыж гыч пелта ыле, шала коштшо вольыкым ужат, кидше лож-ж волен кайыш.
  • – Йӧра, манеш, ончыч тый лӱет, вара мый пелтем.

Stems:

  • 0 - пелт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
702301 (mhr) пелташ (eng) melt Translation
702302 (mhr) пелташ (eng) scorch Translation
702303 (mhr) пелташ (eng) burn (sun) Translation
702304 (mhr) пелташ (eng) {figuratively}drink Translation
702305 (mhr) пелташ (eng) knock back (e.g., vodka) Translation
702306 (mhr) пелташ (eng) {figuratively}hit Translation
702307 (mhr) пелташ (eng) {figuratively}shoot Translation
702308 (mhr) пелташ (eng) fire Translation
702309 (mhr) пелташ (fin) sulattaa (vahaa/rasvaa) Translation
702310 (mhr) пелташ (fin) polttaa Translation
702311 (mhr) пелташ (rus) растапливать Translation
  • (52919-mhr) Адакшым пеш коя, шӱшкылын, кеч ӱйлан пелте.
  • (52920-rus) К тому же очень жирная, зарезав, хоть растопи на жир.
702312 (mhr) пелташ (rus) растопить Translation
702313 (mhr) пелташ (rus) палить Translation
  • (52921-mhr) Игечат шукертсек шокшо шога, йӱр уке, кече чытыдымын пелта.
  • (52922-rus) Погода уже давно стоит жаркая, дождя нет, солнце палит нестерпимо.
702314 (mhr) пелташ (rus) печь (о солнце) Translation
  • (52923-mhr) Кече ятыр кӱшкӧ кӱзен, чаманыде пелта.
  • (52924-rus) Солнце заметно поднялось, печёт беспощадно.
702315 (mhr) пелташ (rus) выпить (водку, вино) Translation
  • (52925-mhr) Икече, Семык йӱдым, Сопром Карпуш уна гыч чотак пелтен толын.
  • (52926-rus) Недавно, в ночь праздника Семик, Сопром Карпуш из гостей пришёл изрядно выпивший.
702316 (mhr) пелташ (rus) тяпнуть Translation
  • (52927-mhr) Ик лукышто печке дене мӱйурва шинча. Тудым почын, салтак кружкашке кӱл-кӱл-кӱл темен, поче-поче пелтышым.
  • (52928-rus) В одном углу стоит бочка с медовухой. Открыв её, я налил в солдатскую кружку и тяпнул раз за разом.
702317 (mhr) пелташ (rus) ударить, треснуть, тяпнуть Translation
  • (52929-mhr) Шыдыж дене ала тудым шӱргыж гыч пелта ыле, шала коштшо вольыкым ужат, кидше лож-ж волен кайыш.
  • (52930-rus) От злости он, может, и треснул бы его по щеке, но увидел беспризорную скотину, и руки сами опустились.
702318 (mhr) пелташ (rus) выстрелить, выпалить Translation
  • (52931-mhr) – Йӧра, манеш, ончыч тый лӱет, вара мый пелтем.
  • (52932-rus) – Хорошо, говорит, сначала ты выстрелишь, затем выпалю я.
897997 (mhr) пелташ (rus) палить, печь (о солнце) Translation
  • (89419-mhr) Игечат шукертсек шокшо шога, йӱр уке, кече чытыдымын пелта.
  • (89420-rus) Погода уже давно стоит жаркая, дождя нет, солнце палит нестерпимо.