Lexeme: ошалгаш (view)

ID: 1118551

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ломбын капше ошалга, олмапужо сылнештеш.
  • Сергей Ивановичын чурийже куптыргыл пытен, ӱпшӧ шемалге гынат, вуйвичкыжше ошалген, пуйто покшым налын.
  • Шӱльынат кудыр вуйжо кече еда утыр да утыр ошалга.

Stems:

  • 0 - ошалг (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
701191 (mhr) ошалгаш (eng) grow white Translation
701192 (mhr) ошалгаш (eng) turn white Translation
701193 (mhr) ошалгаш (eng) grow light Translation
701194 (mhr) ошалгаш (eng) turn gray Translation
701195 (mhr) ошалгаш (eng) turn grey Translation
701196 (mhr) ошалгаш (eng) go gray Translation
701197 (mhr) ошалгаш (eng) go grey Translation
701198 (mhr) ошалгаш (rus) белеть Translation
  • (52433-mhr) Ломбын капше ошалга, олмапужо сылнештеш.
  • (52434-rus) Ветки черёмухи становятся белыми, цветут яблони.
701199 (mhr) ошалгаш (rus) побелеть Translation
  • (52435-mhr) Шӱльынат кудыр вуйжо кече еда утыр да утыр ошалга.
  • (52436-rus) Кудрявые колосья овса день ото дня всё более светлеют.
701200 (mhr) ошалгаш (rus) становиться (стать) белым Translation
701201 (mhr) ошалгаш (rus) светлым Translation
701202 (mhr) ошалгаш (rus) седеть Translation
  • (52437-mhr) Сергей Ивановичын чурийже куптыргыл пытен, ӱпшӧ шемалге гынат, вуйвичкыжше ошалген, пуйто покшым налын.
  • (52438-rus) Лицо Сергея Ивановича покрыто морщинами, хотя волосы тёмные, но виски поседели, как будто прихватил иней.
701203 (mhr) ошалгаш (rus) поседеть Translation
897879 (mhr) ошалгаш (rus) побелеть; становиться (стать) белым, светлым Translation
  • (89269-mhr) Шӱльынат кудыр вуйжо кече еда утыр да утыр ошалга.
  • (89270-rus) Кудрявые колосья овса день ото дня всё более светлеют.