Lexeme: ончыкташ (view)

ID: 1118469

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Анна Алексеевна:) Теве пашам кузе ыштышашым ончыктемат, тендан дек кутыраш толам.
  • (Богданов:) Мушкылтыш ведраште, мушкылтыш ведра йымалнат яндар лийже. Уке гын, – мый тыланет ончыктем!
  • (Омелин:) Мый тыланда эше ончыктем!
  • Авайын ончалмыже мыланем сырышыла огеш кой, пушкыдо кумылан улмыжым ончыкта.
  • Бригадирна тушко (пашашке) коштеш, кузе ыштышашым ончыкта, Пашкам мокта.
  • Еҥ деч документым ончыкташ йодеш (Васлий).
  • Колчакын салтакше дене ваш пиже, шке патырлыкшым ончыктыш (Белодаров).
  • Н.К. Крупская совет школ ден капиталист школ коклаште кугу ойыртемыш улмым ик гана веле огыл ончыктен.
  • Но агитпункт гоч совет калыкын шолшо илышыжым ончыкташ шонен возымо корнылаштыже авторын ӱнар ситыдымыже вигак шинчаш возеш.
  • Петю клат вес могырышто шогышо куэ вуйыш ончыктыш.
  • Теве мыйын ончылнем койышланыметак ончыкта: мучко ойлаш лӱдат, чояланет.
  • Тиде легенде пеш шукерте ожнак марий ден удмурт ик еш гычын лектыныт манын ончыкта.
  • Тунам ме, студент-влак, концертым ончыктышна.
  • Ӱдыр кидшагатшым ончыктыш.
  • – Да, мый тыйын верчын муткучаш тӱҥаламыс, керек! – Фугасов мылам сырымыжым рашак ончыкта.
  • – Шич, капитан, – дивизий командир Эриклан пӱкеным ончыктыш.

Stems:

  • 0 - ончыкт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412642 (mhr) ончыкташ (mrj) анжыкташ Translation
700659 (mhr) ончыкташ (eng) show Translation
700660 (mhr) ончыкташ (eng) point at Translation
700661 (mhr) ончыкташ (eng) produce Translation
700662 (mhr) ончыкташ (eng) present Translation
700663 (mhr) ончыкташ (eng) put forth Translation
700664 (mhr) ончыкташ (eng) display Translation
700665 (mhr) ончыкташ (eng) depict Translation
700666 (mhr) ончыкташ (eng) portray Translation
700667 (mhr) ончыкташ (eng) clarify Translation
700668 (mhr) ончыкташ (eng) explain Translation
700669 (mhr) ончыкташ (eng) teach Translation
700670 (mhr) ончыкташ (eng) indicate Translation
700671 (mhr) ончыкташ (eng) point to Translation
700672 (mhr) ончыкташ (eng) exhibit (a quality, an attribute, etc.) Translation
700673 (mhr) ончыкташ (eng) pretend Translation
700674 (mhr) ончыкташ (eng) testify Translation
700675 (mhr) ончыкташ (eng) attest Translation
700676 (mhr) ончыкташ (eng) confirm Translation
700677 (mhr) ончыкташ (eng) prove Translation
700678 (mhr) ончыкташ (eng) record (clocks, instruments, etc.) Translation
700679 (mhr) ончыкташ (eng) teach somebody a lesson Translation
700680 (mhr) ончыкташ (eng) show somebody Translation
700681 (mhr) ончыкташ (eng) express Translation
700682 (mhr) ончыкташ (eng) voice Translation
700683 (mhr) ончыкташ (fin) näyttää Translation
700684 (mhr) ончыкташ (fin) merkitä Translation
700685 (mhr) ончыкташ (fin) kuvata Translation
700686 (mhr) ончыкташ (rus) показывать Translation
  • (52219-mhr) – Шич, капитан, – дивизий командир Эриклан пӱкеным ончыктыш.
  • (52220-rus) – Садись, капитан, – командир дивизии показал Эрику на стул.
  • (52223-mhr) Еҥ деч документым ончыкташ йодеш (Васлий).
  • (52224-rus) Васлий просит предъявить документы.
  • (52227-mhr) Тунам ме, студент-влак, концертым ончыктышна.
  • (52228-rus) Тогда мы, студенты, показали концерт.
700687 (mhr) ончыкташ (rus) показать Translation
  • (52221-mhr) Петю клат вес могырышто шогышо куэ вуйыш ончыктыш.
  • (52222-rus) Петю показал на вершину берёзы, стоящей по другую сторону клети.
  • (52225-mhr) Ӱдыр кидшагатшым ончыктыш.
  • (52226-rus) Девушка показала наручные часы.
700688 (mhr) ончыкташ (rus) обратить внимание, указать Translation
700689 (mhr) ончыкташ (rus) представлять (представить) для разглядывания Translation
700690 (mhr) ончыкташ (rus) предъявлять Translation
700691 (mhr) ончыкташ (rus) предъявить Translation
700692 (mhr) ончыкташ (rus) демонстрировать Translation
700693 (mhr) ончыкташ (rus) продемонстрировать Translation
700694 (mhr) ончыкташ (rus) изображать Translation
  • (52229-mhr) Но агитпункт гоч совет калыкын шолшо илышыжым ончыкташ шонен возымо корнылаштыже авторын ӱнар ситыдымыже вигак шинчаш возеш.
  • (52230-rus) Но в строках автора, написанных для изображения бурной жизни советского народа через агитпункт, сразу бросается в глаза недостаточность мастерства.
700695 (mhr) ончыкташ (rus) изобразить Translation
700696 (mhr) ончыкташ (rus) разъяснять Translation
  • (52231-mhr) Бригадирна тушко (пашашке) коштеш, кузе ыштышашым ончыкта, Пашкам мокта.
  • (52232-rus) Наш бригадир ходит на работу, разъясняет как делать, хвалит Пашку.
700697 (mhr) ончыкташ (rus) разъяснить Translation
  • (52233-mhr) (Анна Алексеевна:) Теве пашам кузе ыштышашым ончыктемат, тендан дек кутыраш толам.
  • (52234-rus) (Анна Алексеевна:) Вот разъясню, как делать работу, приду к вам поговорить.
700698 (mhr) ончыкташ (rus) учить Translation
700699 (mhr) ончыкташ (rus) научить делать (сделать) доступным Translation
700700 (mhr) ончыкташ (rus) понятным Translation
700701 (mhr) ончыкташ (rus) указывать Translation
  • (52235-mhr) Н.К. Крупская совет школ ден капиталист школ коклаште кугу ойыртемыш улмым ик гана веле огыл ончыктен.
  • (52236-rus) Н.К. Крупская не раз указывала на большое различие между советской и капиталистической школами.
700702 (mhr) ончыкташ (rus) указать Translation
700703 (mhr) ончыкташ (rus) дать узнать Translation
700704 (mhr) ончыкташ (rus) назвать для сведения Translation
700705 (mhr) ончыкташ (rus) обнаруживать Translation
  • (52237-mhr) Колчакын салтакше дене ваш пиже, шке патырлыкшым ончыктыш (Белодаров).
  • (52238-rus) Белодаров вступил в схватку с солдатами Колчака, показал свою доблесть.
700706 (mhr) ончыкташ (rus) обнаружить Translation
  • (52239-mhr) Теве мыйын ончылнем койышланыметак ончыкта: мучко ойлаш лӱдат, чояланет.
  • (52240-rus) Вот и твоё передо мной кривлянье обнаруживает: говорить всё по порядку боишься, хитришь.
700707 (mhr) ончыкташ (rus) проявлять Translation
700708 (mhr) ончыкташ (rus) проявить качество, свойство и т.д. Translation
700709 (mhr) ончыкташ (rus) свидетельствовать Translation
  • (52241-mhr) Авайын ончалмыже мыланем сырышыла огеш кой, пушкыдо кумылан улмыжым ончыкта.
  • (52242-rus) Мне взгляд матери кажется не сердитым, свидетельствует о её мягкосердечности.
700710 (mhr) ончыкташ (rus) засвидетельствовать Translation
  • (52243-mhr) Тиде легенде пеш шукерте ожнак марий ден удмурт ик еш гычын лектыныт манын ончыкта.
  • (52244-rus) Эта легенда свидетельствует о том, что очень давно марийцы и удмурты произошли из одной семьи.
700711 (mhr) ончыкташ (rus) подтверждать Translation
700712 (mhr) ончыкташ (rus) подтвердить Translation
700713 (mhr) ончыкташ (rus) доказывать Translation
700714 (mhr) ончыкташ (rus) доказать Translation
700715 (mhr) ончыкташ (rus) отмечать Translation
700716 (mhr) ончыкташ (rus) отметить (об измерительных приборах) Translation
700717 (mhr) ончыкташ (rus) 10. показывать, показать; проучить Translation
  • (52245-mhr) (Омелин:) Мый тыланда эше ончыктем!
  • (52246-rus) (Омелин:) Я вам ещё покажу!
700718 (mhr) ончыкташ (rus) дать понять Translation
  • (52247-mhr) (Богданов:) Мушкылтыш ведраште, мушкылтыш ведра йымалнат яндар лийже. Уке гын, – мый тыланет ончыктем!
  • (52248-rus) (Богданов:) Чтобы в параше, и под парашей было чисто. Если нет, я тебе покажу!
700719 (mhr) ончыкташ (rus) почувствовать Translation
700720 (mhr) ончыкташ (rus) предупреждать Translation
700721 (mhr) ончыкташ (rus) 11. выражать Translation
  • (52249-mhr) – Да, мый тыйын верчын муткучаш тӱҥаламыс, керек! – Фугасов мылам сырымыжым рашак ончыкта.
  • (52250-rus) – Да, буду ещё отвечать я за тебя, будь что будет! – Фугасов ясно выражает свою злобу ко мне.
700722 (mhr) ончыкташ (rus) выразить Translation
897819 (mhr) ончыкташ (rus) показать; обратить внимание, указать Translation
  • (89207-mhr) Петю клат вес могырышто шогышо куэ вуйыш ончыктыш.
  • (89208-rus) Петю показал на вершину берёзы, стоящей по другую сторону клети.
897820 (mhr) ончыкташ (rus) показать; представлять (представить) для разглядывания; предъявлять, предъявить Translation
  • (89209-mhr) Ӱдыр кидшагатшым ончыктыш.
  • (89210-rus) Девушка показала наручные часы.
897821 (mhr) ончыкташ (rus) показать; демонстрировать Translation
897822 (mhr) ончыкташ (rus) разъяснить; учить Translation
  • (89211-mhr) (Анна Алексеевна:) Теве пашам кузе ыштышашым ончыктемат, тендан дек кутыраш толам.
  • (89212-rus) (Анна Алексеевна:) Вот разъясню, как делать работу, приду к вам поговорить.
897823 (mhr) ончыкташ (rus) научить делать (сделать) доступным, понятным Translation
897824 (mhr) ончыкташ (rus) указать; дать узнать Translation
897825 (mhr) ончыкташ (rus) обнаружить; проявлять Translation
  • (89213-mhr) Теве мыйын ончылнем койышланыметак ончыкта: мучко ойлаш лӱдат, чояланет.
  • (89214-rus) Вот и твоё передо мной кривлянье обнаруживает: говорить всё по порядку боишься, хитришь.
897826 (mhr) ончыкташ (rus) проявить качество, свойство Translation
897827 (mhr) ончыкташ (rus) засвидетельствовать; подтверждать Translation
  • (89215-mhr) Тиде легенде пеш шукерте ожнак марий ден удмурт ик еш гычын лектыныт манын ончыкта.
  • (89216-rus) Эта легенда свидетельствует о том, что очень давно марийцы и удмурты произошли из одной семьи.
897828 (mhr) ончыкташ (rus) подтвердить; доказывать Translation
897829 (mhr) ончыкташ (rus) обнаружить; отмечать Translation
897830 (mhr) ончыкташ (rus) 10. показывать, показать; проучить ; дать понять, почувствовать; предупреждать Translation
  • (89217-mhr) (Омелин:) Мый тыланда эше ончыктем!
  • (89218-rus) (Омелин:) Я вам ещё покажу!